豆瓣
扫码直接下载
首先,很悲剧,我貌似把顺序搞错了。应该先读《继承人》再读这本(虽然《继承人》出版在这本之后),大家以我为鉴吧。然后,这本还是有点难读的,而且越到中后期越难读,可能翻译要背一部分的锅。全书主要观点很好抓,讲的就是现代教育系统是如何在实现稳定的结构和秩序再生产的同时,又通过自身的相对独立性,掩盖这一事实的。其实这就类似一种现代化的、更高明的种姓制度。种姓制度披着民主公平的外衣来了,你气不气?说它难读,是因为布迪厄的论证思路还真挺难把握,有时候感觉他在说车轱辘话,有时候又为他的洞察力所折服。此书需要勤读,一遍显然是不够的。不过,有没有读过法语原著的友邻能告诉我,到底是中译鬼畜,还是布迪厄的原作论述就是这样的……?
布尔迪厄的洞见自然没话说,教育也是一种阶级手段,深感震撼。但是这个翻译,我真的谢谢他了。中文里面把句子拉得那么长,这是在干什么,我连主词都抓不住了,法语中可能可以名词中心,但是中文里面那个词明显只能是形容词,不然谁能理解呢?摊上这么个译本,布尔迪厄的魅力荡然无存。
读出了汉大赋的味道。
翻译你做个人吧,感觉像在做英语阅读
翻译极差。二次整理的时候对照了英译本来看,极差极差,难以言表的差,属于布氏国内译本最差的那一类。建议有条件的uu看英译本。前半段讲符号暴力,非常啰嗦但又存在洞见,值得细细品味。后半段偏经验,对方法论、实体主义的批评需要细看(也就是我没看太懂),超级选拔的概念非常有趣(没错,邢翻译为了选择)。时隔多日才整理,我发现书页上随记的感想我已经很难再写出来了。
义务教育最不引人注目的作用之一,就是使被统治阶级承认合法的知识和技能(如法律、医学、技术、艺术等方面),把被排斥看作是文化低下的惩罚,然后使这些阶级实际掌握的知识和技能贬值(如习惯法、家庭医学、手工技艺、大众语言,即“巫婆和牧羊人的田野学校”传播的一切),并因此为一切物质的、符号的生产提供了一个市场,而这些生产的手段几乎由统治阶级垄断(如医学诊断、法律咨询、文化工业)。(51) 受排斥的大部分人甚至在考试前就已经自我淘汰,下层阶级出身的学生宁可拒绝进入,而不愿进去了后再被一次考试的明确惩罚所淘汰。(169) 学校是特别受资产阶级社会神正论重视的工具,它赋予特权者不以特权者面目出现这一最高的特权。(231)
翻译实在有点儿费解。。。
第一卷难读,公理评注式的写法读起来非常累。 第二卷切入正题,布尔迪厄对当代教育的批判一向尖锐,客观选拔性建基于一套掩盖特权之为特权的评价系统,教师只是无意识运转的齿轮,虚幻的崇高感是引诱他们献身的社会戏法,阶级世袭则以更具欺骗性的面貌出现在现代舞台上。 深刻当然是很深刻,心怀教育理想的教师们可以人手一本,不过坦白说现代社会的运转很难摆脱似是而非的群体幻觉,另外个体命运千差万别,陶醉在布尔迪厄的整体批判中挺容易走火入魔。 通过被录取与未录取之间的对立,掩盖了考生与教育系统事实上已经从考生数量中删除了的那些人的关系,从而掩盖了学校系统的功能的完成,并由此掩盖了教育系统和阶级关系结构的关系。p177 学校是特别受资产阶级社会神正论重视的工具,它赋予特权者不以特权者面目出现这一最高特权。p231
一部重要的理论作品,布尔迪厄的理论振聋发聩。同时也有一些问题,所谓“统治阶级”到底是谁?什么样的人才算统治阶级?如果“工业家”和“高级职员”是统治阶级,这样的人群又达到了什么样的标准?布尔迪厄喜欢大量使用术语,所谓“惯习”“体系”“修辞”,语言表达模糊不清,和本书中提到的“为再生产而合法化的学术语言、资产阶级雅趣”有什么区别呢?真正能读懂这些词的人,已经经过层层筛选。
给原著的思想打5星,但翻译非常差,一般来说我不会评判译文,毕竟我没看过原文无法给出我的意见,但是我连续看了译者的《继承人》、《再生产》都能看出很多不通顺的语句在进行名词动词化等变体之后就能勉强读懂,这样的译文要么译者没有完全理解原作的意思,要么没有用中文重现作者的想表达的意思。 布尔迪厄对于教育阶级性的批判贯穿两本书,与继承人不同,再生产更加细致地分析了教育行动,教育权威,教育系统之间的关系与结构,同时分析了文化资本是如何再生产的,权力通过教育行动这样的暴力在文化领域内推行一种文化专断,这种文化专断评价与筛选之下确定了在场域内权力关系继而完成再生产。 布尔迪厄对于教育社会学的定义是全面且深刻的,在几十年后的中国,对于热门专业的的趋之若鹜可以选择的不公平一定程度上减弱了选择面前的不公平来解释。
翻译你如果不会用中文可以不用的
翻译的就是一坨狗屎
只能说,在布尔迪厄为代表的现代教育社会学上,看到的是同classic教育哲学渐行渐远的背影。没办法,自己就是如此固执保守的犬儒心态。所谓这种社会关系的再生产一方面很难不让人串台到马克思的语境;而关于教育机构只是对既定阶级关系的固化的再生产,又更多来到了关于经济学实证而非教育哲学的地盘。数据说话自然是大势所趋,只是还是情愿希望有一方揭露现实本质之外的理想净土可供探索。这大抵就是一种信仰自由教育的虚妄吧。
继承人的姊妹篇,相较于继承人,本书更进一步完善了布尔迪厄关于教育系统在社会区分和固化阶级结构作用方面的论点,而习性,资本等概念作为论证工具的使用也比继承人要更加成熟了
看完《继承人》后看的。教育系统表面独立掩盖的对统治阶级的依附性。“学校…赋予特权者不以特权者面目出现这一最高特权。”
难读,大概读500字就神游天外一次。各种状语定语的大长句,没学过法语,不知道原版如何。 教育的本意是通过教师把知识传递给不分阶级的所有人,但实际上它却披着平等的外衣隐蔽地执行特权阶级的再生产。“特权阶级总是把选择的权力更完全地委托给学校,以显得它们把从一代人向下一代人传递权力的权力交给了一个完全中立的当局,从而拒绝了通过世袭传递特权的专断性特权。”完成再生产的中介大致如下:语言,被教育者的语言资本是否匹配高等教育信息效益的传递;考试,是官方对世俗知识变体为神圣知识的确认。它以平等的姿态,在对阶级习性、文化资本、表达能力皆不同的人进行不平等的选择;放逐,下层阶级在受教育的过程中会被一步步放逐到边缘专业和机构,直至被淘汰,“教育系统的趋势是把下层阶级出身的儿童不折不扣地从高等教育中淘汰出去”。
半懂多半不懂,好书
第一卷中命题-评注的表述读得云里雾里…不敢言读过。
还是需要批评和改造的。
其实很多情况在中国难说适用 “考试”部分难跟上节奏 前半部分实证加论述的方式更巧妙些
> 再生产
82 有用 Dynamo 2021-06-03 16:17:06
首先,很悲剧,我貌似把顺序搞错了。应该先读《继承人》再读这本(虽然《继承人》出版在这本之后),大家以我为鉴吧。然后,这本还是有点难读的,而且越到中后期越难读,可能翻译要背一部分的锅。全书主要观点很好抓,讲的就是现代教育系统是如何在实现稳定的结构和秩序再生产的同时,又通过自身的相对独立性,掩盖这一事实的。其实这就类似一种现代化的、更高明的种姓制度。种姓制度披着民主公平的外衣来了,你气不气?说它难读,是因为布迪厄的论证思路还真挺难把握,有时候感觉他在说车轱辘话,有时候又为他的洞察力所折服。此书需要勤读,一遍显然是不够的。不过,有没有读过法语原著的友邻能告诉我,到底是中译鬼畜,还是布迪厄的原作论述就是这样的……?
21 有用 Willionvii 2022-04-21 11:36:14
布尔迪厄的洞见自然没话说,教育也是一种阶级手段,深感震撼。但是这个翻译,我真的谢谢他了。中文里面把句子拉得那么长,这是在干什么,我连主词都抓不住了,法语中可能可以名词中心,但是中文里面那个词明显只能是形容词,不然谁能理解呢?摊上这么个译本,布尔迪厄的魅力荡然无存。
24 有用 修平先生的译本 2021-12-02 11:08:54
读出了汉大赋的味道。
10 有用 伊壁鸠鲁不开心 2023-12-30 13:48:52 河南
翻译你做个人吧,感觉像在做英语阅读
6 有用 逐光. 2024-06-05 21:06:35 湖北
翻译极差。二次整理的时候对照了英译本来看,极差极差,难以言表的差,属于布氏国内译本最差的那一类。建议有条件的uu看英译本。前半段讲符号暴力,非常啰嗦但又存在洞见,值得细细品味。后半段偏经验,对方法论、实体主义的批评需要细看(也就是我没看太懂),超级选拔的概念非常有趣(没错,邢翻译为了选择)。时隔多日才整理,我发现书页上随记的感想我已经很难再写出来了。
5 有用 cinder 2025-02-22 09:18:54 陕西
义务教育最不引人注目的作用之一,就是使被统治阶级承认合法的知识和技能(如法律、医学、技术、艺术等方面),把被排斥看作是文化低下的惩罚,然后使这些阶级实际掌握的知识和技能贬值(如习惯法、家庭医学、手工技艺、大众语言,即“巫婆和牧羊人的田野学校”传播的一切),并因此为一切物质的、符号的生产提供了一个市场,而这些生产的手段几乎由统治阶级垄断(如医学诊断、法律咨询、文化工业)。(51) 受排斥的大部分人甚至在考试前就已经自我淘汰,下层阶级出身的学生宁可拒绝进入,而不愿进去了后再被一次考试的明确惩罚所淘汰。(169) 学校是特别受资产阶级社会神正论重视的工具,它赋予特权者不以特权者面目出现这一最高的特权。(231)
2 有用 润仁儿~ 2024-01-29 22:04:05 广东
翻译实在有点儿费解。。。
8 有用 薠蘅 2022-03-13 13:42:04
第一卷难读,公理评注式的写法读起来非常累。 第二卷切入正题,布尔迪厄对当代教育的批判一向尖锐,客观选拔性建基于一套掩盖特权之为特权的评价系统,教师只是无意识运转的齿轮,虚幻的崇高感是引诱他们献身的社会戏法,阶级世袭则以更具欺骗性的面貌出现在现代舞台上。 深刻当然是很深刻,心怀教育理想的教师们可以人手一本,不过坦白说现代社会的运转很难摆脱似是而非的群体幻觉,另外个体命运千差万别,陶醉在布尔迪厄的整体批判中挺容易走火入魔。 通过被录取与未录取之间的对立,掩盖了考生与教育系统事实上已经从考生数量中删除了的那些人的关系,从而掩盖了学校系统的功能的完成,并由此掩盖了教育系统和阶级关系结构的关系。p177 学校是特别受资产阶级社会神正论重视的工具,它赋予特权者不以特权者面目出现这一最高特权。p231
2 有用 阿黎 2025-08-09 23:59:54 甘肃
一部重要的理论作品,布尔迪厄的理论振聋发聩。同时也有一些问题,所谓“统治阶级”到底是谁?什么样的人才算统治阶级?如果“工业家”和“高级职员”是统治阶级,这样的人群又达到了什么样的标准?布尔迪厄喜欢大量使用术语,所谓“惯习”“体系”“修辞”,语言表达模糊不清,和本书中提到的“为再生产而合法化的学术语言、资产阶级雅趣”有什么区别呢?真正能读懂这些词的人,已经经过层层筛选。
2 有用 Cracks 2025-03-03 01:03:51 北京
给原著的思想打5星,但翻译非常差,一般来说我不会评判译文,毕竟我没看过原文无法给出我的意见,但是我连续看了译者的《继承人》、《再生产》都能看出很多不通顺的语句在进行名词动词化等变体之后就能勉强读懂,这样的译文要么译者没有完全理解原作的意思,要么没有用中文重现作者的想表达的意思。 布尔迪厄对于教育阶级性的批判贯穿两本书,与继承人不同,再生产更加细致地分析了教育行动,教育权威,教育系统之间的关系与结构,同时分析了文化资本是如何再生产的,权力通过教育行动这样的暴力在文化领域内推行一种文化专断,这种文化专断评价与筛选之下确定了在场域内权力关系继而完成再生产。 布尔迪厄对于教育社会学的定义是全面且深刻的,在几十年后的中国,对于热门专业的的趋之若鹜可以选择的不公平一定程度上减弱了选择面前的不公平来解释。
2 有用 我的名字不重要 2024-11-24 22:22:44 江苏
翻译你如果不会用中文可以不用的
1 有用 田子Amon 2023-10-12 20:20:54 江苏
翻译的就是一坨狗屎
12 有用 鳐鱼 2022-03-31 23:11:35
只能说,在布尔迪厄为代表的现代教育社会学上,看到的是同classic教育哲学渐行渐远的背影。没办法,自己就是如此固执保守的犬儒心态。所谓这种社会关系的再生产一方面很难不让人串台到马克思的语境;而关于教育机构只是对既定阶级关系的固化的再生产,又更多来到了关于经济学实证而非教育哲学的地盘。数据说话自然是大势所趋,只是还是情愿希望有一方揭露现实本质之外的理想净土可供探索。这大抵就是一种信仰自由教育的虚妄吧。
1 有用 Aoi_ 2023-03-07 11:43:35 广西
继承人的姊妹篇,相较于继承人,本书更进一步完善了布尔迪厄关于教育系统在社会区分和固化阶级结构作用方面的论点,而习性,资本等概念作为论证工具的使用也比继承人要更加成熟了
2 有用 Angry Oliver 2023-08-20 10:42:59 上海
看完《继承人》后看的。教育系统表面独立掩盖的对统治阶级的依附性。“学校…赋予特权者不以特权者面目出现这一最高特权。”
4 有用 张gosky 2023-07-16 17:40:37 重庆
难读,大概读500字就神游天外一次。各种状语定语的大长句,没学过法语,不知道原版如何。 教育的本意是通过教师把知识传递给不分阶级的所有人,但实际上它却披着平等的外衣隐蔽地执行特权阶级的再生产。“特权阶级总是把选择的权力更完全地委托给学校,以显得它们把从一代人向下一代人传递权力的权力交给了一个完全中立的当局,从而拒绝了通过世袭传递特权的专断性特权。”完成再生产的中介大致如下:语言,被教育者的语言资本是否匹配高等教育信息效益的传递;考试,是官方对世俗知识变体为神圣知识的确认。它以平等的姿态,在对阶级习性、文化资本、表达能力皆不同的人进行不平等的选择;放逐,下层阶级在受教育的过程中会被一步步放逐到边缘专业和机构,直至被淘汰,“教育系统的趋势是把下层阶级出身的儿童不折不扣地从高等教育中淘汰出去”。
3 有用 宥洲 2022-04-01 05:22:55
半懂多半不懂,好书
0 有用 如歌的行板 2022-12-26 16:26:17 重庆
第一卷中命题-评注的表述读得云里雾里…不敢言读过。
0 有用 沈长一 2023-08-06 02:33:03 江苏
还是需要批评和改造的。
0 有用 Free-noprobzs4 2023-11-04 15:07:42 浙江
其实很多情况在中国难说适用 “考试”部分难跟上节奏 前半部分实证加论述的方式更巧妙些