A renowned historian traces the life of a single object handed down through three generations of Black women to craft an extraordinary testament to people who are left out of the archives.
“A history told with brilliance and tenderness and fearlessness.”—Jill Lepore, author of These Truths: A History of the United States
In 1850s South Carolina, an enslaved woman named Rose faced a crisis, the imminent sale of her daughter Ashley. Thinking quickly, she packed a cotton bag with a few precious items as a token of love and to try to ensure Ashley’s survival. Soon after, the nine-year-old girl was separated from her mother and sold.
Decades later, Ashley’s granddaughter Ruth embroidered this family history on the bag in spare yet haunting language— including Rose’s wish that “It be filled with my Love always.” Ruth’s sewn words, the reason we remember Ashley’s sack today, evoke a sweeping family story of loss and of love passed down through generations. Now, in this illuminating, deeply moving new book inspired by Rose’s gift to Ashley, historian Tiya Miles carefully unearths these women’s faint presence in archival records to follow the paths of their lives—and the lives of so many women like them—to write a singular and revelatory history of the experience of slavery, and the uncertain freedom afterward, in the United States.
The search to uncover this history is part of the story itself. For where the historical record falls short of capturing Rose’s, Ashley’s, and Ruth’s full lives, Miles turns to objects and to art as equally important sources, assembling a chorus of women’s and families’ stories and critiquing the scant archives that for decades have overlooked so many. The contents of Ashley’s sack— a tattered dress, handfuls of pecans, a braid of hair, “my Love always”—are eloquent evidence of the lives these women lived. As she follows Ashley’s journey, Miles metaphorically unpacks the bag, deepening its emotional resonance and exploring the meanings and significance of everything it contained.
All That She Carried is a poignant story of resilience and of love passed down through generations of women against steep odds. It honors the creativity and fierce resourcefulness of people who preserved family ties even when official systems refused to do so, and it serves as a visionary illustration of how to reconstruct and recount their stories today.
1 有用 Le Flaneur 2024-09-05 09:48:53 上海
一个黑奴家族祖传下来的包包,在女儿被卖掉时,由母亲交给她带走,但和这个包包直接相关的史料实在是太少了,根本支撑不起一本书,所以三分之二的内容都都是在用其他材料凑字数,用其他黑奴史料凑字数也就算了,有一些凑字数的材料,比如说碧根果种植历史,这也太勉强了;而且有一些过度阐释的地方真的很离谱,比如说包上刺绣了母女分离时,母亲交给女儿的物品,其中有“three handfulls of pecan”,作者... 一个黑奴家族祖传下来的包包,在女儿被卖掉时,由母亲交给她带走,但和这个包包直接相关的史料实在是太少了,根本支撑不起一本书,所以三分之二的内容都都是在用其他材料凑字数,用其他黑奴史料凑字数也就算了,有一些凑字数的材料,比如说碧根果种植历史,这也太勉强了;而且有一些过度阐释的地方真的很离谱,比如说包上刺绣了母女分离时,母亲交给女儿的物品,其中有“three handfulls of pecan”,作者说handfull这个词故意在后面多写了一个L,是为了表达母亲给女儿的馈赠之丰厚... 拜托,这很有可能只是因为拼错了好吗?一个简单的typo给过度阐释成这样,在科班出身的学者写的书里很常见,为了写论文什么都能抓住阐释一番 (展开)
1 有用 张森蝶 2024-12-08 02:56:03 美国
课上提到的一个点是虽然普遍认为有关黑人女性的档案不多,被掩埋在了主流叙事下,但其实她们拥有十分丰富却“archivally unknown”的历史档案——不论是历经几辈留下的编织包,还是Harriet Jacobs等亲历者写下的过去。去发掘这些故事,历史学家所需要的不过是切换角度,走进她们的世界。Miles厉害之处就在于可以通过碎落的档案,赋予推理和想象,编织出属于Rose、Ruth和Ashley... 课上提到的一个点是虽然普遍认为有关黑人女性的档案不多,被掩埋在了主流叙事下,但其实她们拥有十分丰富却“archivally unknown”的历史档案——不论是历经几辈留下的编织包,还是Harriet Jacobs等亲历者写下的过去。去发掘这些故事,历史学家所需要的不过是切换角度,走进她们的世界。Miles厉害之处就在于可以通过碎落的档案,赋予推理和想象,编织出属于Rose、Ruth和Ashley的人生轨迹。头发是对身体的控制,包中的食物衣装是对生存的渴望,包上的纹样是历史的见证,一切看似稀疏平常的事物都寄托着爱与希望。而当自己成为了叙事者,我也会想面对她们,应承担着怎样的责任,讲述着哪般的故事。 (展开)
0 有用 我是偷儿是我 2022-02-03 13:03:16
文笔真的太好了!
1 有用 Sisyphbel 2023-12-02 01:12:38 美国
Riveting, a tour de force.
0 有用 שרון 2024-11-25 22:24:07 美国
writing是很美的,可能是Atlantic slavery本身的sources就太少了需要either storytelling或者量化数据分析?很多感觉都是作者通过想象filling the gaps
1 有用 张森蝶 2024-12-08 02:56:03 美国
课上提到的一个点是虽然普遍认为有关黑人女性的档案不多,被掩埋在了主流叙事下,但其实她们拥有十分丰富却“archivally unknown”的历史档案——不论是历经几辈留下的编织包,还是Harriet Jacobs等亲历者写下的过去。去发掘这些故事,历史学家所需要的不过是切换角度,走进她们的世界。Miles厉害之处就在于可以通过碎落的档案,赋予推理和想象,编织出属于Rose、Ruth和Ashley... 课上提到的一个点是虽然普遍认为有关黑人女性的档案不多,被掩埋在了主流叙事下,但其实她们拥有十分丰富却“archivally unknown”的历史档案——不论是历经几辈留下的编织包,还是Harriet Jacobs等亲历者写下的过去。去发掘这些故事,历史学家所需要的不过是切换角度,走进她们的世界。Miles厉害之处就在于可以通过碎落的档案,赋予推理和想象,编织出属于Rose、Ruth和Ashley的人生轨迹。头发是对身体的控制,包中的食物衣装是对生存的渴望,包上的纹样是历史的见证,一切看似稀疏平常的事物都寄托着爱与希望。而当自己成为了叙事者,我也会想面对她们,应承担着怎样的责任,讲述着哪般的故事。 (展开)
0 有用 שרון 2024-11-25 22:24:07 美国
writing是很美的,可能是Atlantic slavery本身的sources就太少了需要either storytelling或者量化数据分析?很多感觉都是作者通过想象filling the gaps
1 有用 Le Flaneur 2024-09-05 09:48:53 上海
一个黑奴家族祖传下来的包包,在女儿被卖掉时,由母亲交给她带走,但和这个包包直接相关的史料实在是太少了,根本支撑不起一本书,所以三分之二的内容都都是在用其他材料凑字数,用其他黑奴史料凑字数也就算了,有一些凑字数的材料,比如说碧根果种植历史,这也太勉强了;而且有一些过度阐释的地方真的很离谱,比如说包上刺绣了母女分离时,母亲交给女儿的物品,其中有“three handfulls of pecan”,作者... 一个黑奴家族祖传下来的包包,在女儿被卖掉时,由母亲交给她带走,但和这个包包直接相关的史料实在是太少了,根本支撑不起一本书,所以三分之二的内容都都是在用其他材料凑字数,用其他黑奴史料凑字数也就算了,有一些凑字数的材料,比如说碧根果种植历史,这也太勉强了;而且有一些过度阐释的地方真的很离谱,比如说包上刺绣了母女分离时,母亲交给女儿的物品,其中有“three handfulls of pecan”,作者说handfull这个词故意在后面多写了一个L,是为了表达母亲给女儿的馈赠之丰厚... 拜托,这很有可能只是因为拼错了好吗?一个简单的typo给过度阐释成这样,在科班出身的学者写的书里很常见,为了写论文什么都能抓住阐释一番 (展开)
1 有用 Sisyphbel 2023-12-02 01:12:38 美国
Riveting, a tour de force.
0 有用 我是偷儿是我 2022-02-03 13:03:16
文笔真的太好了!