《谋杀启事》的原文摘录

  • “她只不过是上帝创造出来的最优秀的侦探。一位在恰当的土壤里自我成长的天才。” (查看原文)
    连木木 5赞 2023-01-29 16:39:22
  • “我明白您的意思,”马普尔小姐说,“当最后一位记得往事的朋友离去以后,人确实变得孤独。我有侄儿侄女和好心的朋友,可没有一个人了解我小姑娘时候的事情,没有一个人属于过去的岁月。我如今已孤独了好长一阵子。” (查看原文)
    连木木 5赞 2023-01-29 16:39:22
  • 马普尔小姐说道,“生性懦弱而又心地善良的人往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点儿道德力量便会被怨恨消耗殆尽。” (查看原文)
    连木木 5赞 2023-01-29 16:39:22
  • 1 “你可有一双极具欺骗性的眼睛呢,年轻人。就是那种直视着你,一动不动的目光。”——马普尔小姐 2 我发现人们都过于轻信别人了。而我则恐怕总是相信最坏的一面。这不是什么好的品质,但经常被接二连三的事件证明是对的。 3 生性懦弱而又心地善良的人往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点道德力量便会被怨恨消耗殆尽。 4 怨恨人世的人往往是危险的。他们似乎觉得生活欠他们太多。一个人的幸福与不幸都取决于自己。 5 人,通常很值得怜悯,同时也极其危险。这是因为一旦软弱的人真的害怕起来,他们会因恐惧而变得残忍,变得毫无自制之力。 (查看原文)
    Philosopher 2赞 2018-01-25 10:55:55
    —— 引自第266页
  • 生性懦弱而又心地善良的人往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点儿道德力量便会被怨恨消耗殆尽。——马普尔小姐 (查看原文)
    四叶草萋萋🎐 2赞 2020-01-03 13:30:09
    —— 引自章节:第二十三章 牧师公馆
  • “她本来是个很善良的女人。她最后在厨房说的是实话:我不想杀害任何人。她渴求并不属于自己的巨款。这种欲望一一它变成了种迷恋一一想用这笔钱来补偿生活给她带来的一切痛苦一还没有得到满足,一切便化为泡影。怨恨人世的人往往是危险的,他们似乎觉得生活欠他们太多。我知道有很多残疾人比夏洛特・布菜克洛克的遭遇悲惨得多,而且被生活剥夺的东西更多。一个人的幸福与不幸都取决于自己。但是,哦,天啊,恐怕我偏离正题了,我们刚才讲到哪儿了?” (查看原文)
    kuma与野果 1赞 2020-02-26 14:35:31
    —— 引自章节:第二十三章 牧师公馆
  • 启事:一桩谋杀将于十月二十九日星期五晚六点三十分在小围场发生。 朋友们务请接受此邀请,不再另行通知 (查看原文)
    宿舍卫生 1赞 2020-06-27 21:43:19
    —— 引自章节:第一章 谋杀启事
  • 简·马普尔小姐与克拉多克想像的极为接近,如果不是完全一样的话。她远比他所想像的要慈样得多,也要老得多。她的模样非常老。她头发雪白,粉红的脸上布满皱纹,一对蓝色的眸子柔和且天真无邪,全身裹在厚厚的羊毛衣里。披在她肩上的羊毛披肩酷似花边帽,而她正织着的毛线是婴儿的披肩。 马普尔小姐以出人意料的简洁方式切入正题。 “实际上,我并没有什么天赋——一点儿也没有——只不过对人性略知一二。我发现人太过于轻信。而我则恐怕总是相信最坏的一面。这不是什么好的品质。但却经常被接二连三的事件证明是对的。” 马普尔小姐的声音消失了。这不再令人激动,令人愉快。这是无情的寂静。 (查看原文)
    宿舍卫生 1赞 2020-06-27 21:45:14
    —— 引自章节:第八章 名探登场
  • “那人被绊倒,枪杀了自己,这似乎正是上帝的旨意。” “我有些纳闷。我认识一个海默斯上校——是在印度的骑兵里。也许是她的父亲?” “她是海默斯太太,是个寡妇。她丈夫在西西里岛还是意大利本土被杀了。当然,被杀的也有可能是她父亲。” 马普尔小姐在字斟句酌。 “真是难为您了,”她同情地说道,“您自然不愿让这些事儿传到警察局去。” (查看原文)
    宿舍卫生 1赞 2020-06-27 21:45:14
    —— 引自章节:第八章 名探登场
  • 我对美国英语不是很灵光——我知道美国英语变得很快。我是从达西尔·哈默特先生写的一个故事里学到这个词儿的。我从我侄儿雷蒙那儿了解到此人是用‘硬派’文学风格写作的三个顶尖人物中的一个。如果我没理解错的话,‘容易上当受骗的家伙’是指代人受过的人。 (查看原文)
    宿舍卫生 1赞 2020-06-27 21:58:44
    —— 引自章节:第八章 名探登场
  • (马普尔小姐说)“我是从达西尔·哈默特先生写的一个故事里学到这个词儿的。我从我的侄儿雷蒙那儿了解到此人是用‘硬汉’文学风格写作的三个顶尖人物中的一个。” (查看原文)
    史本纳兹 2013-11-12 10:41:16
    —— 引自第104页
  • 生性懦弱而又心地善良的人往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点儿道德力量便会被怨恨消耗殆尽。 (查看原文)
    faniory 1赞 2016-01-16 00:51:52
    —— 引自第282页
  • “我可以理解。”本奇忽然笑了,笑得相当甜蜜,而且笑歪了嘴。“每个人对钱的感觉都不一样……甚至我都感觉到了。”她寻思:“你哄骗自己说得到那笔钱,你要干很多好事儿。制订一些计划……为被人遗弃的孩子提供一个家。劳累的母亲么……送辛辛苦苦干了一辈子的老年妇女到国外去好好休养休养……” 她的神情变得阴郁起来,眼神突然变得黯然悲凉。 “我知道您在想什么,”她对马普尔小姐说,“您在想,我是最坏的那种人,因为我自己有孩子。如果你由于自私而要那笔钱,你怎么也会看到你的本性。可一旦你假装是用钱去做善事,你就能够说服自己,也许杀人就没有什么关系了。”然后她的眼睛又亮了起来。 “可我不应该,”她说,“我根本不应该杀人。即使是老年人、病人、或者是在世上做过伤天害理的事的人,也不应该。即便是讹诈别人的人,或者——或者是地地道道的禽兽,都不应该。”她从咖啡渣里拈出一只苍蝇,把它放在桌上晾干,“因为人总是喜欢活着的,不是吗?苍蝇也一样。即使你老了,病魔缠身,只能从屋里爬到阳光下。朱利安说过,这些人比年轻力壮的人更喜欢活着。他说,死对于他们更难,所以抗争也就更大。我自己就喜欢活着——不仅是因为幸福、享受和痛快。我说的是活着——醒来,浑身上下有感觉,觉得自己还在那儿——像钟嘀嘀嗒嗒走个不停。 (查看原文)
    宿舍卫生 2020-06-27 22:00:06
    —— 引自章节:第十三章 扑朔迷离(续)
  • 生性懦弱而又心地善良的人往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点儿道德力量便会被怨恨消耗殆尽。 (查看原文)
    宿舍卫生 2020-06-27 22:00:06
    —— 引自章节:第二十三章 夜话侦破
  • 我想她几乎对利蒂希亚感到怨恨。她们才接到一封信说蓓尔·戈德勒将不久于人世,在这样一个节骨眼上,为什么要利蒂希亚死呀?也许再有一个月,钱就属于利蒂希亚了——等利蒂希亚一死,就是她的了…… “这时,我想,两人的差别便表现出来,夏洛特根本没有感觉到她产生的念头是错的——她认为没什么错的。钱原来是给利蒂希亚的——只要几个月的功夫就会到利蒂希亚的名下——她将利蒂希亚和她自己看作了同一个人。 做夏洛特的时候,她只是个配角。如今她换上了一副支配别人的面孔——那种属于利蒂希亚的支配感。她们的脑力实际上并无很大差异,我认为她们只是在道德上大相径庭。 那一天她肯定过得非常痛苦。你们瞧,悬崖勒马还为时未晚……多拉·邦纳告诉我们,说那天利蒂很害怕,实际上她当然很害怕。害怕她要干的事儿,害怕计划出错,但却没有害怕到要悬崖勒马。 “也许,从伊斯特布鲁克上校的抽屉里把左轮枪偷出来,这可好玩着哩。 边谈着鸡蛋呀、果酱什么的,边溜到楼上的空房间里。给第二道门上油——好让门开关自如,无声无息——这也很好玩。要找乐趣,就得把门外的桌子搬走,好让菲利帕的插花看起来更醒目。这一切就好像一个游戏,但是接下来要发生的事儿就绝对不再是游戏了。 而且,我认为,这无意识地有助于压制她可能曾经有过的不安的意识。她心想,等继承了那笔钱后,她会善待菲利帕,她会像待女儿一样待她。菲利帕和哈里应该跟她一块儿生活。她对此感到高兴,觉得自己在做善事。 而且我预料——就像我跟你说起过的艾勒顿护士的案子一样,本奇——她说服自己这几乎是一种仁慈的举动。可怜的邦尼——反正也活不长,说不定还会死得很痛苦。奇怪的是,她尽量使邦尼高高兴兴地度过了最后的一天。生日晚宴——特别的蛋糕……” “可口之死。”菲利帕不寒而栗地说。 “是的,是的,很像这么一回事儿……她尽量让她的朋友死得心满意足……晚宴,她所喜欢吃的一切,不让别人说惹她生气的话。 但是,... (查看原文)
    宿舍卫生 2020-06-27 22:00:06
    —— 引自章节:第二十三章 夜话侦破
  • “她(埃德蒙的母亲)喜欢那儿。”埃德蒙说,但他一点儿也不清楚究竟实际是不是这样,不过跟大多数儿子一样,他宁愿相信,对于那些他们深爱但又时常恼人的父母而言,一切均好。 (查看原文)
    宿舍卫生 2020-06-27 22:00:06
    —— 引自章节:第二十三章 夜话侦破
  • “人,通常很值得怜悯,同时也极其危险。尤其像夏洛特・布菜克洛克这样一个内心软弱而又善良的人。这是因为一旦软弱的人真的害怕起来,他们会因恐惧而变得残忍,变得毫无自制之力。” (查看原文)
    Hana’hana 2020-11-07 11:20:34
    —— 引自章节:第二十二章 真相大白
  • “我很抱歉,”她说道,“我一一我实在抑制不住。我的损失太太了。您瞧,她一她是我与过去的唯一联系。她是唯一记得往事的人。现在她走了,孤零零地撇下我一个人。” “我明白您的意思,”马普尔小姐说,“当最后一位记得往事的朋友离去以后,人确实变得孤独。我有侄儿侄女和好心的朋友,可没有一个人了解我小姑娘时候的事情,没有一个人属于过去的岁月。我如今已孤独了好长一阵子。” (查看原文)
    mizu 2021-03-22 21:45:25
    —— 引自章节:第十七章 昔日遗影
  • “我的上帝啊”亨利爵士说,“有这么巧?乔治,这正是我那位特殊人才,独一无二、四星级的老姑娘。老姑娘中的超级老姑娘。她还是设法到了梅登厄姆,而不是安安稳稳地坐在圣玛丽米德的家里,正好在恰当的时机搅和到一桩谋杀案里来。又一桩谋杀被广而告之一就为了能让马普尔小姐聊以自娱。” (查看原文)
    piggy 2021-07-04 17:25:59
    —— 引自章节:第八章 名探登场
  • 最后,布菜克洛克小姐终于坐直了身子。她哭肿了脸,泪痕满面。 我很抱”她说道,“我一一我实在抑制不住。我的损失太太了。您瞧,她一她是我与过去的唯一联系。她是唯一记得往事的人现在她走了,孤零零地撤下我一个人。 我明白您的意思,”马普尔小姐说,“当最后一位记得往事的朋友离去以后,人确实变得孤独。我有侄儿侄女和好心的朋友,可没有个人了解我小姑娘时候的事情,没有一个人属于过去的岁月。我如今已孤独了好长一阵子。” (查看原文)
    piggy 2021-07-25 20:30:38
    —— 引自章节:第十七章 昔日遗影
<前页 1 2 3 后页>