豆瓣
扫码直接下载
因为原书很厚,所以有四个译者。因为不得已的原因,中文简体版有删减,这是译者和编辑都无法把控的事情。也听闻JP教授遭遇了一些危机,有人落井下石,但正如序言里描述的,我觉得JP如同荣格一样,是经历过地狱的人。虽有不完美,但其人值得敬佩,其书值得收藏!
https://c.im/@conge/111455440227936724 读中文版是因为我读英文版时,常常觉得不能理解彼得森的意思,正如他读荣格时的感受:“说的是我不理解的观点,讲的是我听不懂的语言。然而,他的话语不时地击中要害。”然而,中文版使用了魔法,把560多页的英文书变成了200多页的中文书。书的副标题从学术味较浓的“信仰的架构”变成了鸡汤味的“如何活出生命的意义”。中文译本也没能帮助我深入了解原作,因其所做的大量删节,恰巧把我看不懂的部分都给删没了。 原书中,作者的研究出发出发点是理解人类为何有“恶行”。他想要找出人是如何认知世界并在其中行动的,并想要找方法对抗或消除恶行。他研究的重点,最后落在人需要意义。他认为恶行是从否认意义开始的。而个人要想找到意义,就应该在面对……
总结一下全书观点:经验是已知的,意义是未知的。个人人格与意识的发展不应该追求已知的经验(包含社会意识与文化),这是有限的,而对未知和意义的探索才使人的发展具有无限可能。个人的群体身份认同和对社会传统经验的理解是合理的,也是必要的,但不能将其视为我们发展的终点。综上所述,人要学会承认并克服对未知与异常的先天恐惧,发展人格力量与适应能力,意义来源于个人这种行为的主观经验,接触越多,意义越明确,追求意义是一个持续的过程。这不仅带来了个人的成长,世界也会因此变得更好。作者前期在概念上花了大量篇幅堆砌专业术语,又通过脑科学blabla的去分析人为什么对未知会有恐惧,还搬了很多实验例子和理论…我真的觉得没必要,前面不怎么主要的内容加外国书拉胯的翻译直接劝退读者。他确实是个好学者,但绝不是一个好作者。
这本书让我更加理解Peterson教授,原来他在用十几年研究“邪恶”。本书对我最大的启发在于面对未知的态度。未知原来可以是宝藏,只要我勇敢、诚实地面对未知(包括未知可能带来的苦难),那么我将收获更成熟的人格。只是翻译有点英式中文。
读了前三章,感觉颇无聊,生命的意义绝不可能在心理学里找到。
……和人生十二法则读起来不一样🫥专业名词过多可能需要实体书
我就说!读得都要怀疑人生了,一些句子读两三遍都读不顺!一段话读下来不知道在表达什么,就是一坨字!史!
真的没有见过中译本可以把原文删减2/3内容的。这哪是翻译,这是一本新书…
出于好奇。 其实看到书中间开始讲和脑部的生理功能对应关系,开始上数据,我就暗道不妙。 有一些固化的东西还没有被粉碎。 我不该说什么。似乎有些窘迫和割裂。 本人似乎近况也不是很好。愿平安。 说到翻译的问题。貌似被删了很多。(真是一大痛处啊!(真的不该如此的
读起来很晦涩难懂,大道至简,很显然,作者没有把复杂问题简单化的能力,那么不读也是OK的。文中累积了很多名人的段落,属于是读完一章忘记一章的感觉,作者到底想表达什么,成了秘密。
五百余页的书译成了将将两百页。
似懂非懂啊,是翻译的问题是吧,那我就放心了
有时候觉得没意义,想了解活着的意义是什么,这本书没有把意义讲成大而全的东西。我的理解是意义源于自身,他人,外部物质世界和内在精神世界,如果某一个方面的意义能被感知到,我们就会觉得有意义,如果丧失某个部分,又感受不到其他部分的意义感的时候,意义感就消失。但它也不是一个消失了就不会再回来的东西,是可以赋予含义,运用想象力,激发兴趣等随后而获得的方向性的,运动性的概念。
这本书看的我很迷惑 不是他一贯的水平啊 看了评论理解一点为什么了 何必要在国内出呢
翻译有些敏感的词条时规避一下、删改一下可以理解。但superstitious迷信的,非要翻译成“非科学的”。我就有点不能忍了。
不知道是本来就难读还是翻译问题,这个版本两星半吧,等读完原版再看看。
这本翻译真的太烂了,硬造的概念太多,和原文差距大,上下段落间的逻辑关系都串不起来。最后逼我把书扔了,强迫自己读完了英文版。不过译者其他书还可以啊,彼得森的书为啥这么难搞?
翻译让任困惑….
1.首先探讨了我们对事物效价的意义前提,然后于未知领域、在知领域和已知领域三个领域中的心理过程进行了举例分析,表明了认知与情绪之间的关系和作用。2.人生三大问题:①限制:不自由、限于一条“正规”的路线②压抑:不自信、脆弱③混乱:自我同一性混乱、“我是谁?应该怎么做?”等问题无法解决。
翻译过来总觉得少了点什么。这本书是几位合作翻译的,还删减了宗教的部分。还是去读原著吧。
> 意义地图
37 有用 世彦君 2021-09-14 16:26:14
因为原书很厚,所以有四个译者。因为不得已的原因,中文简体版有删减,这是译者和编辑都无法把控的事情。也听闻JP教授遭遇了一些危机,有人落井下石,但正如序言里描述的,我觉得JP如同荣格一样,是经历过地狱的人。虽有不完美,但其人值得敬佩,其书值得收藏!
6 有用 conge 2023-11-23 01:49:29 美国
https://c.im/@conge/111455440227936724 读中文版是因为我读英文版时,常常觉得不能理解彼得森的意思,正如他读荣格时的感受:“说的是我不理解的观点,讲的是我听不懂的语言。然而,他的话语不时地击中要害。”然而,中文版使用了魔法,把560多页的英文书变成了200多页的中文书。书的副标题从学术味较浓的“信仰的架构”变成了鸡汤味的“如何活出生命的意义”。中文译本也没能帮助我深入了解原作,因其所做的大量删节,恰巧把我看不懂的部分都给删没了。 原书中,作者的研究出发出发点是理解人类为何有“恶行”。他想要找出人是如何认知世界并在其中行动的,并想要找方法对抗或消除恶行。他研究的重点,最后落在人需要意义。他认为恶行是从否认意义开始的。而个人要想找到意义,就应该在面对……
7 有用 李图图 2024-01-06 18:29:09 重庆
总结一下全书观点:经验是已知的,意义是未知的。个人人格与意识的发展不应该追求已知的经验(包含社会意识与文化),这是有限的,而对未知和意义的探索才使人的发展具有无限可能。个人的群体身份认同和对社会传统经验的理解是合理的,也是必要的,但不能将其视为我们发展的终点。综上所述,人要学会承认并克服对未知与异常的先天恐惧,发展人格力量与适应能力,意义来源于个人这种行为的主观经验,接触越多,意义越明确,追求意义是一个持续的过程。这不仅带来了个人的成长,世界也会因此变得更好。作者前期在概念上花了大量篇幅堆砌专业术语,又通过脑科学blabla的去分析人为什么对未知会有恐惧,还搬了很多实验例子和理论…我真的觉得没必要,前面不怎么主要的内容加外国书拉胯的翻译直接劝退读者。他确实是个好学者,但绝不是一个好作者。
3 有用 晚风醉杏子 2024-01-17 20:56:30 湖北
这本书让我更加理解Peterson教授,原来他在用十几年研究“邪恶”。本书对我最大的启发在于面对未知的态度。未知原来可以是宝藏,只要我勇敢、诚实地面对未知(包括未知可能带来的苦难),那么我将收获更成熟的人格。只是翻译有点英式中文。
3 有用 Creative 2023-12-20 16:26:41 广西
读了前三章,感觉颇无聊,生命的意义绝不可能在心理学里找到。
2 有用 树 2023-12-26 20:02:41 河南
……和人生十二法则读起来不一样🫥专业名词过多可能需要实体书
2 有用 十三 2024-04-10 09:36:44 广东
我就说!读得都要怀疑人生了,一些句子读两三遍都读不顺!一段话读下来不知道在表达什么,就是一坨字!史!
4 有用 Ricolettaite 2023-11-28 22:49:18 北京
真的没有见过中译本可以把原文删减2/3内容的。这哪是翻译,这是一本新书…
1 有用 fuful 2023-12-28 20:56:27 江苏
出于好奇。 其实看到书中间开始讲和脑部的生理功能对应关系,开始上数据,我就暗道不妙。 有一些固化的东西还没有被粉碎。 我不该说什么。似乎有些窘迫和割裂。 本人似乎近况也不是很好。愿平安。 说到翻译的问题。貌似被删了很多。(真是一大痛处啊!(真的不该如此的
1 有用 恒星 2023-12-08 15:02:36 辽宁
读起来很晦涩难懂,大道至简,很显然,作者没有把复杂问题简单化的能力,那么不读也是OK的。文中累积了很多名人的段落,属于是读完一章忘记一章的感觉,作者到底想表达什么,成了秘密。
2 有用 戚学凡 2023-12-22 14:58:31 广东
五百余页的书译成了将将两百页。
1 有用 柏林苍穹下 2024-01-07 19:22:26 湖南
似懂非懂啊,是翻译的问题是吧,那我就放心了
1 有用 Idee 2023-11-23 09:29:27 上海
有时候觉得没意义,想了解活着的意义是什么,这本书没有把意义讲成大而全的东西。我的理解是意义源于自身,他人,外部物质世界和内在精神世界,如果某一个方面的意义能被感知到,我们就会觉得有意义,如果丧失某个部分,又感受不到其他部分的意义感的时候,意义感就消失。但它也不是一个消失了就不会再回来的东西,是可以赋予含义,运用想象力,激发兴趣等随后而获得的方向性的,运动性的概念。
1 有用 每日一苹果 2024-04-28 14:02:15 北京
这本书看的我很迷惑 不是他一贯的水平啊 看了评论理解一点为什么了 何必要在国内出呢
1 有用 冰糖葫芦娃 2024-05-12 19:25:22 印度尼西亚
翻译有些敏感的词条时规避一下、删改一下可以理解。但superstitious迷信的,非要翻译成“非科学的”。我就有点不能忍了。
8 有用 一包彩虹糖 2021-09-28 16:18:41
不知道是本来就难读还是翻译问题,这个版本两星半吧,等读完原版再看看。
16 有用 李觉吾 2022-04-03 12:27:02
这本翻译真的太烂了,硬造的概念太多,和原文差距大,上下段落间的逻辑关系都串不起来。最后逼我把书扔了,强迫自己读完了英文版。不过译者其他书还可以啊,彼得森的书为啥这么难搞?
3 有用 猫姆 2022-02-07 17:16:49
翻译让任困惑….
7 有用 埃达🌊❄️ 2022-01-21 00:13:15
1.首先探讨了我们对事物效价的意义前提,然后于未知领域、在知领域和已知领域三个领域中的心理过程进行了举例分析,表明了认知与情绪之间的关系和作用。2.人生三大问题:①限制:不自由、限于一条“正规”的路线②压抑:不自信、脆弱③混乱:自我同一性混乱、“我是谁?应该怎么做?”等问题无法解决。
5 有用 醋泡白豆 2021-12-14 09:11:38
翻译过来总觉得少了点什么。这本书是几位合作翻译的,还删减了宗教的部分。还是去读原著吧。