作者:
[比] 阿梅丽·诺冬
译者: 胡小跃
出版社: 湖南文艺出版社
出品方: 博集天卷
出版年: 2022-1-10
ISBN: 9787572604676
页数: 224
装帧: 平装
定价: 45.00
原作名: Hygiène de l'assassin
译者: 胡小跃
出版社: 湖南文艺出版社
出品方: 博集天卷
出版年: 2022-1-10
ISBN: 9787572604676
页数: 224
装帧: 平装
定价: 45.00
原作名: Hygiène de l'assassin
内容简介 · · · · · ·
诺贝尔文学奖获得者普雷泰克斯塔·塔施活不了两个月了,死前的独家报道让记者蜂拥而至。塔施多年以来在作品中疯狂地留下秘密的线索,但没有一个人发现。他享受着愚弄世人的快感,内心深处却一直等待着那个秘密被发现。
疯狂诺贝尔的创作者
· · · · · ·
-
阿梅丽·诺冬 作者
作者简介 · · · · · ·
作者:阿梅丽·诺冬(Amélie Nothomb)
比利时法语小说家,1967年生。父亲曾为比利时外交官,她幼时曾随父亲派驻世界各国,包括日本、中国和美国等国家。5岁时举家离开日本,诺冬称此为一次“痛苦的分离”,17岁在比利时定居,因此不论在哪里,诺冬始终觉得自己是异乡人。自1992年以来,诺冬每年出版一本小说,作品被翻译成全世界40多种语言,深受世界各地读者喜爱。
1992年凭借处女作《疯狂诺贝尔》获勒内·法莱奖;1999年凭借《诚惶诚恐》获法兰西学院大奖;2007年凭借《我心深藏之惧》获花神文学奖;2008年以全部作品获让·季奥诺大奖,并于同年获比利时国王勋章。
目录 · · · · · ·
精彩摘要
文豪普雷泰克斯塔·塔施活不了两个月了。消息传来,世界各国的记者都请求与这位八十多岁的老人私下见面。无疑,这位老人享有崇高的威望。看到《南甘谣言报》《孟加拉国观察家报》(我们且列举几家)这样著名的日报都派密使追到这位法语小说家的床前,人们真是不敢相信。于是,塔施先生在去世前不足两个月的时间里,对自己的知名度有了概念。 塔施的秘书负责在申请者当中进行严格的挑选:秘书一笔画去了所有外文报纸,因为这个垂死的老人只懂法语,而且不相信任何翻译;他拒绝有色记者,因为老人上了年纪,会发表一些种族主义言论,而这些话与其深刻的见解格格不入——研究塔施的专家们对老人想惹事时说的那些话感到很尴尬;最后,他彬彬有礼地打发走了电视台、女性杂志、政治倾向太强的报纸,尤其是医学杂志,这些医学杂志想知道这位伟人是怎么得了如此罕见的癌症的。 塔施先生知道自己得了可怕的埃森韦韦普拉兹症后不无骄傲,这种病说得通俗一点叫作“软骨癌”。十九世纪时,那个以他的名字给疾病命名的医生,在卡宴的十来个苦役犯身上发现了这种病,那些苦役犯因杀人然后进行性暴力而被监禁。但此后这种病再也没有出现过。塔施把得这种病当作一种意外的荣耀:他身体肥胖,无毛无须,除了声音以外,活像个太监。他怕自己死于某种愚蠢的心血管病。在拟墓志铭时,他还记得提及那个德国医生的伟大名字,多亏那位医生,他将体体面面地死去。 说真的,这个成天坐着不动的大胖子竟能活到八十三岁,这让现代医学研究者大惑不解。他胖成那个样子,几年前就承认走不动了。他对营养师的建议置之不理,放开肚子大吃。而且,他每天抽二十支哈瓦那雪茄,但他喝酒很有节制,也早就不近女色了。他那颗几乎要被脂肪窒息的心脏为什么运行良好,医生们找不到解释。他长寿的原因跟将要夺去他生命的那种综合征的来源一样,神秘莫测。 围绕这场即将来临的死亡做如此大规模的报道,世界各国的媒体无不义愤填膺。读者也对媒体的这种自我反省反应强烈。根据现代新闻规律,被选中的记者越少,他们的报道便越让人期待。 传记作家已跃跃欲试,出版商也摩拳擦掌。当然,也有几个知识分子在寻思,这种惊人的成功会不会言过其实?普雷泰克斯塔·塔施真的有创新?不会是对陌生作者的天才模仿吧?他们列举了几个圈外人听不懂的名字作为依据,随后便投入地大谈起来。其实,他们自己也没读过这些作者的著作。 所有这些因素都齐齐地使这个垂死者不同凡响。毫无疑问,这是一种成功。 这位写了二十二部小说的作者住在一栋普通建筑的一楼。他需要一个没有楼梯的住所,因为他行动要靠轮椅。他一个人生活,没有任何宠物。每天下午五点左右,一个十分勇敢的女护士来给他洗澡。他不能忍受别人替他买东西,而要亲自去街区的杂货店买生活用品。他的秘书埃内斯特·格拉沃兰住在五楼,但尽量避免见他,只是经常打电话给他,他接起电话总是这样开头:“对不起,亲爱的埃内斯特,我还没有死。” 然而,格拉沃兰老是重复地对那些被选中的记者说,老人有很多钱,他不是每年把收入的一半都捐给慈善机构了吗?人们难道没有从他的小说的某些人物身上发现这种秘密的慷慨吗?“当然,他让我们大家都感到害怕,我首当其冲。但我坚持认为这种具有攻击性的面具是一种做作:他喜欢扮演一个残酷无情的大胖子,以掩饰溢于言表的同情心。” 这番话并没有使那些专栏记者感到安心,况且,他们不想丢掉别人所羡慕的那种恐惧,那种恐惧给他们蒙上了一层战地记者的色彩。
文豪普雷泰克斯塔·塔施活不了两个月了。消息传来,世界各国的记者都请求与这位八十多岁的老人私下见面。无疑,这位老人享有崇高的威望。看到《南甘谣言报》《孟加拉国观察家报》(我们且列举几家)这样著名的日报都派密使追到这位法语小说家的床前,人们真是不敢相信。于是,塔施先生在去世前不足两个月的时间里,对自己的知名度有了概念。 塔施的秘书负责在申请者当中进行严格的挑选:秘书一笔画去了所有外文报纸,因为这个垂死的老人只懂法语,而且不相信任何翻译;他拒绝有色记者,因为老人上了年纪,会发表一些种族主义言论,而这些话与其深刻的见解格格不入——研究塔施的专家们对老人想惹事时说的那些话感到很尴尬;最后,他彬彬有礼地打发走了电视台、女性杂志、政治倾向太强的报纸,尤其是医学杂志,这些医学杂志想知道这位伟人是怎么得了如此罕见的癌症的。 塔施先生知道自己得了可怕的埃森韦韦普拉兹症后不无骄傲,这种病说得通俗一点叫作“软骨癌”。十九世纪时,那个以他的名字给疾病命名的医生,在卡宴的十来个苦役犯身上发现了这种病,那些苦役犯因杀人然后进行性暴力而被监禁。但此后这种病再也没有出现过。塔施把得这种病当作一种意外的荣耀:他身体肥胖,无毛无须,除了声音以外,活像个太监。他怕自己死于某种愚蠢的心血管病。在拟墓志铭时,他还记得提及那个德国医生的伟大名字,多亏那位医生,他将体体面面地死去。 说真的,这个成天坐着不动的大胖子竟能活到八十三岁,这让现代医学研究者大惑不解。他胖成那个样子,几年前就承认走不动了。他对营养师的建议置之不理,放开肚子大吃。而且,他每天抽二十支哈瓦那雪茄,但他喝酒很有节制,也早就不近女色了。他那颗几乎要被脂肪窒息的心脏为什么运行良好,医生们找不到解释。他长寿的原因跟将要夺去他生命的那种综合征的来源一样,神秘莫测。 围绕这场即将来临的死亡做如此大规模的报道,世界各国的媒体无不义愤填膺。读者也对媒体的这种自我反省反应强烈。根据现代新闻规律,被选中的记者越少,他们的报道便越让人期待。 传记作家已跃跃欲试,出版商也摩拳擦掌。当然,也有几个知识分子在寻思,这种惊人的成功会不会言过其实?普雷泰克斯塔·塔施真的有创新?不会是对陌生作者的天才模仿吧?他们列举了几个圈外人听不懂的名字作为依据,随后便投入地大谈起来。其实,他们自己也没读过这些作者的著作。 所有这些因素都齐齐地使这个垂死者不同凡响。毫无疑问,这是一种成功。 这位写了二十二部小说的作者住在一栋普通建筑的一楼。他需要一个没有楼梯的住所,因为他行动要靠轮椅。他一个人生活,没有任何宠物。每天下午五点左右,一个十分勇敢的女护士来给他洗澡。他不能忍受别人替他买东西,而要亲自去街区的杂货店买生活用品。他的秘书埃内斯特·格拉沃兰住在五楼,但尽量避免见他,只是经常打电话给他,他接起电话总是这样开头:“对不起,亲爱的埃内斯特,我还没有死。” 然而,格拉沃兰老是重复地对那些被选中的记者说,老人有很多钱,他不是每年把收入的一半都捐给慈善机构了吗?人们难道没有从他的小说的某些人物身上发现这种秘密的慷慨吗?“当然,他让我们大家都感到害怕,我首当其冲。但我坚持认为这种具有攻击性的面具是一种做作:他喜欢扮演一个残酷无情的大胖子,以掩饰溢于言表的同情心。” 这番话并没有使那些专栏记者感到安心,况且,他们不想丢掉别人所羡慕的那种恐惧,那种恐惧给他们蒙上了一层战地记者的色彩。
精彩摘要
文豪普雷泰克斯塔·塔施活不了两个月了。消息传来,世界各国的记者都请求与这位八十多岁的老人私下见面。无疑,这位老人享有崇高的威望。看到《南甘谣言报》《孟加拉国观察家报》(我们且列举几家)这样著名的日报都派密使追到这位法语小说家的床前,人们真是不敢相信。于是,塔施先生在去世前不足两个月的时间里,对自己的知名度有了概念。 塔施的秘书负责在申请者当中进行严格的挑选:秘书一笔画去了所有外文报纸,因为这个垂死的老人只懂法语,而且不相信任何翻译;他拒绝有色记者,因为老人上了年纪,会发表一些种族主义言论,而这些话与其深刻的见解格格不入——研究塔施的专家们对老人想惹事时说的那些话感到很尴尬;最后,他彬彬有礼地打发走了电视台、女性杂志、政治倾向太强的报纸,尤其是医学杂志,这些医学杂志想知道这位伟人是怎么得了如此罕见的癌症的。 塔施先生知道自己得了可怕的埃森韦韦普拉兹症后不无骄傲,这种病说得通俗一点叫作“软骨癌”。十九世纪时,那个以他的名字给疾病命名的医生,在卡宴的十来个苦役犯身上发现了这种病,那些苦役犯因杀人然后进行性暴力而被监禁。但此后这种病再也没有出现过。塔施把得这种病当作一种意外的荣耀:他身体肥胖,无毛无须,除了声音以外,活像个太监。他怕自己死于某种愚蠢的心血管病。在拟墓志铭时,他还记得提及那个德国医生的伟大名字,多亏那位医生,他将体体面面地死去。 说真的,这个成天坐着不动的大胖子竟能活到八十三岁,这让现代医学研究者大惑不解。他胖成那个样子,几年前就承认走不动了。他对营养师的建议置之不理,放开肚子大吃。而且,他每天抽二十支哈瓦那雪茄,但他喝酒很有节制,也早就不近女色了。他那颗几乎要被脂肪窒息的心脏为什么运行良好,医生们找不到解释。他长寿的原因跟将要夺去他生命的那种综合征的来源一样,神秘莫测。 围绕这场即将来临的死亡做如此大规模的报道,世界各国的媒体无不义愤填膺。读者也对媒体的这种自我反省反应强烈。根据现代新闻规律,被选中的记者越少,他们的报道便越让人期待。 传记作家已跃跃欲试,出版商也摩拳擦掌。当然,也有几个知识分子在寻思,这种惊人的成功会不会言过其实?普雷泰克斯塔·塔施真的有创新?不会是对陌生作者的天才模仿吧?他们列举了几个圈外人听不懂的名字作为依据,随后便投入地大谈起来。其实,他们自己也没读过这些作者的著作。 所有这些因素都齐齐地使这个垂死者不同凡响。毫无疑问,这是一种成功。 这位写了二十二部小说的作者住在一栋普通建筑的一楼。他需要一个没有楼梯的住所,因为他行动要靠轮椅。他一个人生活,没有任何宠物。每天下午五点左右,一个十分勇敢的女护士来给他洗澡。他不能忍受别人替他买东西,而要亲自去街区的杂货店买生活用品。他的秘书埃内斯特·格拉沃兰住在五楼,但尽量避免见他,只是经常打电话给他,他接起电话总是这样开头:“对不起,亲爱的埃内斯特,我还没有死。” 然而,格拉沃兰老是重复地对那些被选中的记者说,老人有很多钱,他不是每年把收入的一半都捐给慈善机构了吗?人们难道没有从他的小说的某些人物身上发现这种秘密的慷慨吗?“当然,他让我们大家都感到害怕,我首当其冲。但我坚持认为这种具有攻击性的面具是一种做作:他喜欢扮演一个残酷无情的大胖子,以掩饰溢于言表的同情心。” 这番话并没有使那些专栏记者感到安心,况且,他们不想丢掉别人所羡慕的那种恐惧,那种恐惧给他们蒙上了一层战地记者的色彩。
· · · · · · (收起)
文豪普雷泰克斯塔·塔施活不了两个月了。消息传来,世界各国的记者都请求与这位八十多岁的老人私下见面。无疑,这位老人享有崇高的威望。看到《南甘谣言报》《孟加拉国观察家报》(我们且列举几家)这样著名的日报都派密使追到这位法语小说家的床前,人们真是不敢相信。于是,塔施先生在去世前不足两个月的时间里,对自己的知名度有了概念。 塔施的秘书负责在申请者当中进行严格的挑选:秘书一笔画去了所有外文报纸,因为这个垂死的老人只懂法语,而且不相信任何翻译;他拒绝有色记者,因为老人上了年纪,会发表一些种族主义言论,而这些话与其深刻的见解格格不入——研究塔施的专家们对老人想惹事时说的那些话感到很尴尬;最后,他彬彬有礼地打发走了电视台、女性杂志、政治倾向太强的报纸,尤其是医学杂志,这些医学杂志想知道这位伟人是怎么得了如此罕见的癌症的。 塔施先生知道自己得了可怕的埃森韦韦普拉兹症后不无骄傲,这种病说得通俗一点叫作“软骨癌”。十九世纪时,那个以他的名字给疾病命名的医生,在卡宴的十来个苦役犯身上发现了这种病,那些苦役犯因杀人然后进行性暴力而被监禁。但此后这种病再也没有出现过。塔施把得这种病当作一种意外的荣耀:他身体肥胖,无毛无须,除了声音以外,活像个太监。他怕自己死于某种愚蠢的心血管病。在拟墓志铭时,他还记得提及那个德国医生的伟大名字,多亏那位医生,他将体体面面地死去。 说真的,这个成天坐着不动的大胖子竟能活到八十三岁,这让现代医学研究者大惑不解。他胖成那个样子,几年前就承认走不动了。他对营养师的建议置之不理,放开肚子大吃。而且,他每天抽二十支哈瓦那雪茄,但他喝酒很有节制,也早就不近女色了。他那颗几乎要被脂肪窒息的心脏为什么运行良好,医生们找不到解释。他长寿的原因跟将要夺去他生命的那种综合征的来源一样,神秘莫测。 围绕这场即将来临的死亡做如此大规模的报道,世界各国的媒体无不义愤填膺。读者也对媒体的这种自我反省反应强烈。根据现代新闻规律,被选中的记者越少,他们的报道便越让人期待。 传记作家已跃跃欲试,出版商也摩拳擦掌。当然,也有几个知识分子在寻思,这种惊人的成功会不会言过其实?普雷泰克斯塔·塔施真的有创新?不会是对陌生作者的天才模仿吧?他们列举了几个圈外人听不懂的名字作为依据,随后便投入地大谈起来。其实,他们自己也没读过这些作者的著作。 所有这些因素都齐齐地使这个垂死者不同凡响。毫无疑问,这是一种成功。 这位写了二十二部小说的作者住在一栋普通建筑的一楼。他需要一个没有楼梯的住所,因为他行动要靠轮椅。他一个人生活,没有任何宠物。每天下午五点左右,一个十分勇敢的女护士来给他洗澡。他不能忍受别人替他买东西,而要亲自去街区的杂货店买生活用品。他的秘书埃内斯特·格拉沃兰住在五楼,但尽量避免见他,只是经常打电话给他,他接起电话总是这样开头:“对不起,亲爱的埃内斯特,我还没有死。” 然而,格拉沃兰老是重复地对那些被选中的记者说,老人有很多钱,他不是每年把收入的一半都捐给慈善机构了吗?人们难道没有从他的小说的某些人物身上发现这种秘密的慷慨吗?“当然,他让我们大家都感到害怕,我首当其冲。但我坚持认为这种具有攻击性的面具是一种做作:他喜欢扮演一个残酷无情的大胖子,以掩饰溢于言表的同情心。” 这番话并没有使那些专栏记者感到安心,况且,他们不想丢掉别人所羡慕的那种恐惧,那种恐惧给他们蒙上了一层战地记者的色彩。
· · · · · · (收起)
喜欢读"疯狂诺贝尔"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"疯狂诺贝尔"的人也喜欢 · · · · · ·
疯狂诺贝尔的书评 · · · · · · ( 全部 33 条 )
变态杀人者的心理养生方法
《杀手保健》是诺冬出版的第一本书,那年诺冬25岁。在自传体小说《闻所未闻》里,诺冬提到了她创作这部作品时表现的一些忧心。殊不知这部只花了120小时写成的作品一出版便在当时的法语文坛引起轰动。 这是一部几乎纯粹由对话组成的小说。纯对话式作品的危险之处在于,要是人物...
(展开)
Un goût particulier pour la vérité
Le livre est sous forme d'un roman mais on y trouve surtout des critiques littéraires, je me demande si ce n’est pas plutôt dans le but de donner sa vision de ce qui est la bonne littérature et la bonne critique. L’auteure s’appuie sur les dialogues...
(展开)
> 更多书评 33篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部8 )
-
上海文艺出版社 (2013)8.2分 386人读过
-
French & European Pubns (2004)7.8分 35人读过
-
海天出版社 (2000)7.8分 165人读过
-
Europa Editions (2010)暂无评分 5人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (Z)
- 阿梅丽·诺冬作品集 (momo)
- 2020--2025年出版的外国文学译本 (鲸岛)
- 文新思 (森森)
- 橡皮選書 (烏普西侖巴)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有537人想读,手里有一本闲着?
订阅关于疯狂诺贝尔的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 金草乙IV 2022-03-11 18:36:41
深得法文写作精髓之作
0 有用 休耕 2022-05-12 12:20:43
结束得有点突然
0 有用 Dika baba 2022-05-16 05:39:52
啊 原来这就是《杀手保健》!
1 有用 Myself 2022-05-23 09:18:34
很有意思的小说,一个很疯狂的故事。里面关于读书的看法很毒舌但也很真实。‘事实上,人们并不读书;假如他们读书,他们并不理解;假如他们理解,他们也会很快忘记.’’我跟你说过他们读了我的书就像没读过一样。我可以写一些最危险的真事,而别人永远会把这当作暗示。这一点都不奇怪。那些假读者,穿着潜水服,穿过我最血淋淋的句子而身上滴血不沾。他们会时不时兴奋地大喊:'多美的象征啊!’这就是人们所谓的阅读。这是一种绝... 很有意思的小说,一个很疯狂的故事。里面关于读书的看法很毒舌但也很真实。‘事实上,人们并不读书;假如他们读书,他们并不理解;假如他们理解,他们也会很快忘记.’’我跟你说过他们读了我的书就像没读过一样。我可以写一些最危险的真事,而别人永远会把这当作暗示。这一点都不奇怪。那些假读者,穿着潜水服,穿过我最血淋淋的句子而身上滴血不沾。他们会时不时兴奋地大喊:'多美的象征啊!’这就是人们所谓的阅读。这是一种绝妙的发明,十分适合睡觉前在床上看。它使人平静,并且不脏床单。" (展开)
0 有用 十簿一 2022-05-29 17:47:13
2022/54,两个词概括我读后的感受:诡异、晦涩。全书以对话形式推进故事发展,前面部分不知道这本书想写什么,40%之后开始步入正轨。老作家实属疯子变态(不过他最开始的写作器官论倒有点打动我),可能是个好作家但不是个正常人。我本来以为最后能爆出女记者的身份,来个惊天大反转的。总体来说,作为诺冬的处女作是很厉害了,不愧是天才作家。