豆瓣
扫码直接下载
如果不是因为封面好看,如果不是因为有绝版的名头,我一定不会入这个坑。这个版本的译本实在是,一言难尽。
近期被确诊为卡夫卡,读完病情更是加重。本书需按篇索骥,多版本对读才能啃下来。原因在于洪老师的译文质量一如既往的稳定,就如同那年杏花微雨,我看不懂的韦伯。(建议看叶廷芳或姬健梅的译本。
花了一个礼拜的时间看完,没有太大的感觉,看的不是很懂!
重读卡夫卡,他的超短篇最吸引我。
《变形记》《一份为某科学院写的报告》《一条狗的研究》《致父亲的信》
终于把全部的中短篇小说都啃完了!叹为观止。大多数短篇都可以感受到卡夫卡近在眼前,几个中篇有之前读过的,也有第一次读的,重读,心理上的震颤仍旧在。《变形记》所带来的悲伤久久不能忘怀,来自家人的伤害是最痛的,如此绝望无助;《在流放地》再读依然触目惊心,甚至边读脑海里都会构筑这台可怕的酷刑机器的构造《地洞》像上帝的笔触,恣意挥洒,每一个字,对,每一个字都在闪闪发光,我重读了几遍,着迷于卡夫卡脑海中构筑的那个地下乌托邦唯有五体投地;《一次战斗纪实》是全书唯一完全抓不住的一篇,完全放飞太过意识流太过碎片化,卡夫卡真的是活在自己世界里的人,任由思绪飘扬驰聘飘到哪就是哪,这篇就是最好的证明。无数小短篇虽寥寥数语,但都能get到那份点到即止的意境,没有读过太多版本无从比较至少这一版翻译个人是很满意的。
多年之后阅读卡夫卡已经成为了一种生活方式,只有持续、反复的阅读才能理解现在所发生的事情,这是漆黑夜幕中的一盏台灯,再黑暗的夜幕也无法遮挡他的光芒。
翻译得一坨屎
很难说是译文的问题还是卡夫卡本身文字的问题
对长城印象很深
妈的我就是被小某书上所谓的“绝版”骗了的!什么垃圾翻译!别说文笔流畅了,甚至作文六大要素我都解码不出来!比化学公式还拗口的翻译,还我的钱啊!!!
扣一分给翻译
24年3月读完“设计师联名书系·K经典”6本,这本短篇小说全集全部收录+遗著。 But翻译有些生硬的type,再读一遍收录作品,对“司炉”(K经典《判决》)、“变形记”、“在流刑营”(K经典《乡村医生》为“在流放地”)多了一些思考。 【Mark:“事态在时间的进程中似乎经历了变化,并不是事情本身的变化,而只是我对它看法的发展。”】 And“约瑟芬、女歌手或耗子民族”联想到了童年及成长历程:生殖力强;儿童一代排挤着一代,没时间当儿童;性格被压制;大人们思想固化麻木不仁。 遗著中的短篇小说里有一篇“乡村婚事”有两稿,只能说对于拉班视角描绘和内心的描写狠狠的理解了;还有一篇“中国长城修建时”结尾想到最近看的“铁齿铜牙纪晓岚”hhh;“一条狗的研究”也很喜欢! 最后“致父亲的信”真的很感同&窒息
译的没有一点点顺畅的感觉,不建议买这个版本,看着太废心力,不推荐!
有些看不懂,但韵味悠长。
有些话完完整整的说出来之后,会给予被伤害的人一些勇气。
“你到底叫什么名字?”人们问他。“奥德拉德克,”他回答说。“你住哪儿?”“没有确定的住所。”他边说边笑;但这只是一种像是缺肺的人发出的笑声。听起来就像是落叶发出的沙沙声。 “我不过是一个长着方肩的幽灵,沿着一幢幢房屋跳跃,有时消失在陈列窗的玻璃里。” 幽灵会挨饿,但卡夫卡的幽灵不死。
打开新世界大门!我爱卡夫卡的作品!我也把他归为雌雄同体气质的艺术家,我最爱的那种!
羡慕所有还没有看卡夫卡的人 好幸福 我至今都忘不了我第一次看饥饿艺术家的时候的样子
短 但还没看懂
> 卡夫卡短篇小说全集
5 有用 腰腰 2023-12-28 08:24:05 广东
如果不是因为封面好看,如果不是因为有绝版的名头,我一定不会入这个坑。这个版本的译本实在是,一言难尽。
5 有用 在逃阿鱼仔 2023-09-13 00:06:20 甘肃
近期被确诊为卡夫卡,读完病情更是加重。本书需按篇索骥,多版本对读才能啃下来。原因在于洪老师的译文质量一如既往的稳定,就如同那年杏花微雨,我看不懂的韦伯。(建议看叶廷芳或姬健梅的译本。
1 有用 Ice Ruan 2022-09-25 11:04:11 福建
花了一个礼拜的时间看完,没有太大的感觉,看的不是很懂!
0 有用 杜鹏 2023-09-20 13:59:29 山东
重读卡夫卡,他的超短篇最吸引我。
0 有用 小渔 2024-03-19 20:31:11 湖北
《变形记》《一份为某科学院写的报告》《一条狗的研究》《致父亲的信》
1 有用 不玩豆瓣 2022-10-01 13:24:34 上海
终于把全部的中短篇小说都啃完了!叹为观止。大多数短篇都可以感受到卡夫卡近在眼前,几个中篇有之前读过的,也有第一次读的,重读,心理上的震颤仍旧在。《变形记》所带来的悲伤久久不能忘怀,来自家人的伤害是最痛的,如此绝望无助;《在流放地》再读依然触目惊心,甚至边读脑海里都会构筑这台可怕的酷刑机器的构造《地洞》像上帝的笔触,恣意挥洒,每一个字,对,每一个字都在闪闪发光,我重读了几遍,着迷于卡夫卡脑海中构筑的那个地下乌托邦唯有五体投地;《一次战斗纪实》是全书唯一完全抓不住的一篇,完全放飞太过意识流太过碎片化,卡夫卡真的是活在自己世界里的人,任由思绪飘扬驰聘飘到哪就是哪,这篇就是最好的证明。无数小短篇虽寥寥数语,但都能get到那份点到即止的意境,没有读过太多版本无从比较至少这一版翻译个人是很满意的。
16 有用 尴尬洛夫司机 2022-05-04 14:36:32
多年之后阅读卡夫卡已经成为了一种生活方式,只有持续、反复的阅读才能理解现在所发生的事情,这是漆黑夜幕中的一盏台灯,再黑暗的夜幕也无法遮挡他的光芒。
0 有用 杨过喜欢吃火锅 2024-05-05 16:28:05 山东
翻译得一坨屎
0 有用 土狗 2024-08-09 13:33:12 四川
很难说是译文的问题还是卡夫卡本身文字的问题
0 有用 谦卑不醉 2024-06-08 06:08:42 中国香港
对长城印象很深
0 有用 扣肉精 2024-09-29 22:26:56 北京
妈的我就是被小某书上所谓的“绝版”骗了的!什么垃圾翻译!别说文笔流畅了,甚至作文六大要素我都解码不出来!比化学公式还拗口的翻译,还我的钱啊!!!
0 有用 橘子 2024-11-23 18:39:30 内蒙古
扣一分给翻译
0 有用 萍仔逢喝必醉🥃 2025-01-30 15:18:21 四川
24年3月读完“设计师联名书系·K经典”6本,这本短篇小说全集全部收录+遗著。 But翻译有些生硬的type,再读一遍收录作品,对“司炉”(K经典《判决》)、“变形记”、“在流刑营”(K经典《乡村医生》为“在流放地”)多了一些思考。 【Mark:“事态在时间的进程中似乎经历了变化,并不是事情本身的变化,而只是我对它看法的发展。”】 And“约瑟芬、女歌手或耗子民族”联想到了童年及成长历程:生殖力强;儿童一代排挤着一代,没时间当儿童;性格被压制;大人们思想固化麻木不仁。 遗著中的短篇小说里有一篇“乡村婚事”有两稿,只能说对于拉班视角描绘和内心的描写狠狠的理解了;还有一篇“中国长城修建时”结尾想到最近看的“铁齿铜牙纪晓岚”hhh;“一条狗的研究”也很喜欢! 最后“致父亲的信”真的很感同&窒息
0 有用 看不厌海_ 2025-04-11 23:40:47 云南
译的没有一点点顺畅的感觉,不建议买这个版本,看着太废心力,不推荐!
0 有用 Лилия 2024-04-07 21:29:59 北京
有些看不懂,但韵味悠长。
0 有用 秦皇岛 2024-07-17 21:03:44 湖北
有些话完完整整的说出来之后,会给予被伤害的人一些勇气。
1 有用 Paz 2022-06-19 15:05:19
“你到底叫什么名字?”人们问他。“奥德拉德克,”他回答说。“你住哪儿?”“没有确定的住所。”他边说边笑;但这只是一种像是缺肺的人发出的笑声。听起来就像是落叶发出的沙沙声。 “我不过是一个长着方肩的幽灵,沿着一幢幢房屋跳跃,有时消失在陈列窗的玻璃里。” 幽灵会挨饿,但卡夫卡的幽灵不死。
1 有用 醒来我还是发呆 2023-02-06 02:52:52 河南
打开新世界大门!我爱卡夫卡的作品!我也把他归为雌雄同体气质的艺术家,我最爱的那种!
1 有用 momo 2022-12-21 09:54:37 四川
羡慕所有还没有看卡夫卡的人 好幸福 我至今都忘不了我第一次看饥饿艺术家的时候的样子
0 有用 胖头鱼 2024-10-18 12:37:59 中国香港
短 但还没看懂