豆瓣
扫码直接下载
1.把萨特和波伏瓦的关系译成“配偶”(partner)“夫妇”(super-couple)2.几处没有用常见的译文,如斯多葛主义、《模糊性道德》《文明及其不满》等 3.上册有漏字和语病。上册读完,车轱辘话稍有点多(12.27)。
市图
555上次看了十几页就断了,标记一下有时间补上
这书可真,太酷了,得看好久。
太离谱了,上下两册硬壳精装,没有外封,上册注释居然在下册上!意思就是这书你只能在家正襟危坐,下册架在阅读架上,上册放桌上,因为不能平摊你得用重物压住别让注释翻页。早知道这样我就不买纸版了!
> 酷的起源
0 有用 午后沙滩收藏家 2023-12-22 01:12:03 广西
1.把萨特和波伏瓦的关系译成“配偶”(partner)“夫妇”(super-couple)2.几处没有用常见的译文,如斯多葛主义、《模糊性道德》《文明及其不满》等 3.上册有漏字和语病。上册读完,车轱辘话稍有点多(12.27)。
0 有用 铁板囿鱼 2024-06-23 10:41:36 广东
市图
0 有用 青芒果的滋味 2024-06-27 12:49:21 北京
555上次看了十几页就断了,标记一下有时间补上
0 有用 捡亿颗星星碎片 2022-03-23 15:27:53
这书可真,太酷了,得看好久。
0 有用 Sir Gianduja 2022-10-06 09:26:44 安徽
太离谱了,上下两册硬壳精装,没有外封,上册注释居然在下册上!意思就是这书你只能在家正襟危坐,下册架在阅读架上,上册放桌上,因为不能平摊你得用重物压住别让注释翻页。早知道这样我就不买纸版了!