Foreword
Acknowledgments
List of Maps, Tables and Figures
Abbreviations Used in the Tables
Note on Transliterations and Measures
Introduction
1 The Qarakhanid World
Introduction
1Notes on the Qarakhanid Image and Origin
2The Qarakhanid Trade Partners in the West
3The Qarakhanids and the East
Conclusion
2 Between the Islamic World and Liao China
Introduction
1Gifting between the Qarakhanid and the Islamic World: The Ghaznavid Case
2Gifting between the Qarakhanids and the Sinitic World: The Liao Case
Conclusion
3 Envoys and Traders to Northern Song China
Introduction
1Names for the Qarakhanids
2The Image of the West in China
3Envoys and Traders to Kaifeng
4Women Envoys and Travelers
5Official Communication
6Diplomatic Gifts and Trade Commodities
7Roads, Itineraries and Maps
8Missions to Hangzhou?
Conclusion
4 Before China: Dunhuang, Turfan and Tibet
Introduction
1Dunhuang
2Turfan
3Tibet
Conclusion
5 Qarakhanid Allies and China
Introduction
1The Liao Envoy in Ghazna and the “Persians” from Northern India in Kaifeng
2Sultans and Rum: Saljuq Missions to Northern Song China
3The “Uyghurs” of Khwarzm: Records on the Khwarazmshahs
Conclusion
6 The Qarakhanid Silk Roads and Beyond
Introduction
1Silk Road Symbols and Images
2The Amber Road and Migration of Culture
3The Frankincense Road
4The Qinghai Road: Tea and Horse Trade
Conclusion
Conclusion
Appendix 1: Records on the Qarakhanids in Song shi
Appendix 2: Documents on the Qarakhanid Diplomacy and Trade
Appendix 3: List of the Qarakhanid Missions to Song China
Appendix 4: Glossary of Chinese Characters
Bibliography
Index
· · · · · · (
收起)
0 有用 未来 2024-02-04 00:39:10 北京
Qarakhanid,Song, Cengtan
0 有用 撒马尔罕守门员 2023-12-12 12:01:48 上海
运用了大量中文资料和相关的二手研究成果,对11-12世纪中亚——东亚大陆的贸易和外交研究有很大的启发。
0 有用 豆友 2022-06-28 20:10:18
喀喇汗人自己留下的文献很少,完整的只有《福乐智慧》和《突厥语大辞典》,作者(中文很好)的方式是给予古中文文献更多的比重。宋史比较详细地记录多次喀喇汗的职贡、交换的货物等,再结合辽墓、丝绸之路等考古发掘资料,作者认为喀喇汗人作为沟通Turko-Islamic、Sino-Tibetan东西两个世界的中间商所起的作用比留下的稀少的文献资料所显示的大很多。
0 有用 未来 2024-02-04 00:39:10 北京
Qarakhanid,Song, Cengtan
0 有用 撒马尔罕守门员 2023-12-12 12:01:48 上海
运用了大量中文资料和相关的二手研究成果,对11-12世纪中亚——东亚大陆的贸易和外交研究有很大的启发。
0 有用 豆友 2022-06-28 20:10:18
喀喇汗人自己留下的文献很少,完整的只有《福乐智慧》和《突厥语大辞典》,作者(中文很好)的方式是给予古中文文献更多的比重。宋史比较详细地记录多次喀喇汗的职贡、交换的货物等,再结合辽墓、丝绸之路等考古发掘资料,作者认为喀喇汗人作为沟通Turko-Islamic、Sino-Tibetan东西两个世界的中间商所起的作用比留下的稀少的文献资料所显示的大很多。