押沙龙,押沙龙!的笔记(5)

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • 洋葱

    我动手翻译是1995年1月12日,等到这幅篇幅不大的书译完,已是1998年2月9 日了。那天下午四时四十五分,我将圆珠笔一掷,身子朝后一仰,长长地叹了一口气:总算是完成了,这是我译的第四部福著,今后我再也不钻这座围城了。法国的福克纳专家莫里斯.库安德鲁译过多部福著,唯独未译《押沙龙!押沙龙!》晚年,他捡起此书想译,已觉力不从心,终于未能如愿,他因此极为后悔,恨自己没有在较年轻时做这一件事。相比之下,即使我的译...

    2025-03-15 09:34:15

  • 杨lucky

    她身板笔挺,坐在那张直背硬椅里,椅子对她来说过于高了,以致她两条腿直僵僵地悬垂着仿佛她的胫骨和踝关节是铁打的,它们像小孩的双脚那样够不着地,透露出一股无奈和呆呆的怒气,她用阴郁、沙哑、带惊愕意味的嗓音说个不停,到后来你的耳朵会变得不听使唤,听觉也会自行变得混乱不灵,而她那份无可奈何却又是永不消解的气愤的早已消亡的对象,却会从那仍然留存、梦幻般、占着上风的尘土里悄然出现,漫不经心而并无恶意,仿佛...

    2024-04-02 16:23:13

  • 昭质

    而是我们如今生存在一种冷漠之中,这几乎是一种平静,就像那盲目、无知觉的土地本身的平静,土地并不觊觎花茎与蓓蕾,也不妒羡它滋育出的富有弹性的草叶那空灵、音乐性很强的寂寞。

    2022-12-11 02:34:32

  • 昭质

    在他们相互对看的方式里有某种奇怪的东西,奇怪、平静以及深沉地专注,完全不像两个年轻男人会对看的那样而几乎像一个少年与一个非常年轻的少女以童贞的心态在相互注视——一种不出声、赤裸裸的搜视,每一个眼光都负荷着年轻人难以追忆的萦念不带时间拖曳的重负那是老人生活的象征却显示出时间的流动:那是十五六岁少年所失去的时刻的轻快脚印。

    2022-12-11 02:16:42

  • 昭质

    接着他都说不清真是那扇窗子呢还是映在他眼帘上的窗户灰蒙蒙的四方形轮廓,虽然片刻之后它变得清晰了。它开始以那同样奇特、轻盈、不受地心引力约束的形态出现——那折叠过的纸张,来自紫藤花开的密西西比夏季、来自雪茄烟味,来自飞东飞西的团团萤火虫。“南方,”施里夫说。“南方、耶稣啊。这就难怪你们南方人全都比你们的年龄显得更老,更老,更老。”

    2022-12-11 02:11:21

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

押沙龙,押沙龙!

>押沙龙,押沙龙!