内容简介 · · · · · ·
本版《柏拉图全集》由刘小枫教授主编,遵从西方学术界公认的忒拉绪洛斯体例,收录柏拉图所有传世作品,包括35篇对话、13封书信、释词1篇和托名作品7篇,分三卷出品:第一卷为中短篇对话、书信、释词及托名作品,第二卷和第三卷分别为柏拉图的长制对话《理想国》和《法义》。
本版《柏拉图全集》依托苏格兰古典学家伯内特的希腊文校勘本,并参照西方古典语文学家的多种笺注本和权威西文译本,充分吸纳西方柏拉图研究笺注成果。本版《柏拉图全集》由26位译者共同完成,译者均有过古希腊语文学训练,对所译篇目有专门深入研究,多数译者还曾就所译篇目撰写过博士论文,是基于研究的翻译。本版《柏拉图全集》译文紧贴希腊语原文,尽量贴近柏拉图作品原貌,同时注重传达柏拉图作品的文学性和对话的口语特色。译者对某些人名、地舆、诗文典故、语言游戏等做了简要注释,扫除了阅读障碍,提高了中译本的普及性。
综...
本版《柏拉图全集》由刘小枫教授主编,遵从西方学术界公认的忒拉绪洛斯体例,收录柏拉图所有传世作品,包括35篇对话、13封书信、释词1篇和托名作品7篇,分三卷出品:第一卷为中短篇对话、书信、释词及托名作品,第二卷和第三卷分别为柏拉图的长制对话《理想国》和《法义》。
本版《柏拉图全集》依托苏格兰古典学家伯内特的希腊文校勘本,并参照西方古典语文学家的多种笺注本和权威西文译本,充分吸纳西方柏拉图研究笺注成果。本版《柏拉图全集》由26位译者共同完成,译者均有过古希腊语文学训练,对所译篇目有专门深入研究,多数译者还曾就所译篇目撰写过博士论文,是基于研究的翻译。本版《柏拉图全集》译文紧贴希腊语原文,尽量贴近柏拉图作品原貌,同时注重传达柏拉图作品的文学性和对话的口语特色。译者对某些人名、地舆、诗文典故、语言游戏等做了简要注释,扫除了阅读障碍,提高了中译本的普及性。
综上,本版《柏拉图全集》是一套简明、可靠、可读性强的足本《柏拉图全集》。
本书为《柏拉图全集》第一卷,包含除《理想国》和《法义》以外的所有柏拉图中短篇作品。
柏拉图全集的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
主编简介
刘小枫,中国人民大学文学院教授、博士生导师、古典文明研究中心主任。早年以《诗化哲学》(1986)《拯救与逍遥》(1988)蜚声学坛,迄今出版以《设计共和》《共和与经纶》《施特劳斯的路标》《海德格尔与中国》《以美为鉴》《巫阳招魂》《拥彗先驱》等为核心的学术专著(文集)30余种;编修教材《凯若斯:古希腊语文读本》《雅努斯:古典拉丁语文读本》等,选编并组译译文集近百种;创设并主持大型古典学术译丛“经典与解释”、CSSCI中文来源辑刊《经典与解释》和学刊《古典学研究》等,至今合计出品六百余种,影响被及文学、哲学、法学、史学等多个领域。
作者简介
柏拉图(Plato,约公元前427—前347年),生于希腊雅典,双亲皆来自重要的贵族家族。他自幼受到良好的教育,后受教于苏格拉底。他曾游学外地,约公元前387年回到雅典创办学园,亚里士多德亦曾就学于此。柏拉...
主编简介
刘小枫,中国人民大学文学院教授、博士生导师、古典文明研究中心主任。早年以《诗化哲学》(1986)《拯救与逍遥》(1988)蜚声学坛,迄今出版以《设计共和》《共和与经纶》《施特劳斯的路标》《海德格尔与中国》《以美为鉴》《巫阳招魂》《拥彗先驱》等为核心的学术专著(文集)30余种;编修教材《凯若斯:古希腊语文读本》《雅努斯:古典拉丁语文读本》等,选编并组译译文集近百种;创设并主持大型古典学术译丛“经典与解释”、CSSCI中文来源辑刊《经典与解释》和学刊《古典学研究》等,至今合计出品六百余种,影响被及文学、哲学、法学、史学等多个领域。
作者简介
柏拉图(Plato,约公元前427—前347年),生于希腊雅典,双亲皆来自重要的贵族家族。他自幼受到良好的教育,后受教于苏格拉底。他曾游学外地,约公元前387年回到雅典创办学园,亚里士多德亦曾就学于此。柏拉图的学说对于欧洲的哲学与整个文化发展,影响深远。据亚历山大时期的忒拉绪洛斯,其作品有35部对话及书简,其中较为知名的有《理想国》《苏格拉底的申辩》《斐多》《法义》等。
目录 · · · · · ·
“柏拉图中短篇作品”出版说明
上
卷一
游叙弗伦(顾丽玲译)2
苏格拉底的申辩(吴飞译)21
克里同(程志敏译)45
斐多(刘小枫译)59
卷二
克拉提洛斯(刘振译)136
泰阿泰德(贾冬阳译)200
智术师(柯常咏译)282
治邦者(刘振译)352
卷三
帕默尼德(曹聪译)412
斐勒布(李致远译)478
会饮(刘小枫译)554
斐德若(刘小枫译)613
卷四
阿尔喀比亚德前篇(戴晓光译)678
阿尔喀比亚德后篇(戴晓光译)731
希帕库斯(胡镓译)749
情敌(吴明波译)760
下
卷五
忒阿格斯(刘振译)772
卡尔米德(彭磊译)786
拉克斯(罗峰译)815
吕西斯(贺方婴译)841
卷六
欧蒂德谟(万昊译)872
普罗塔戈拉(刘小枫译)920
高尔吉亚(李致远译)981
美诺(郭振华译)1087
卷七
希琵阿斯前篇(王江涛译)1126
希琵阿斯后篇(王江涛译)1156
伊翁(王双洪译)1174
默涅克塞诺斯(李向利译)1189
卷八
克莱托丰(张缨译)1210
蒂迈欧(叶然译)1215
克里提阿斯(叶然译)1299
卷九
米诺斯(林志猛译)1316
法义附言(程志敏崔嵬译)1329
书简(彭磊译)1347
释词(唐敏译)1400
托名作品(唐敏译)1410
论正义1410
论德性1417
德莫铎库斯1423
西绪佛斯1432
哈尔克雍1439
厄吕克西阿斯1442
阿克西俄科斯1460
专名译名表1469
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
Now the hour to part has come. I go to die, you go to live. Which of us goes to the better lot is known to no one, except the god. (查看原文) —— 引自第36页 -
Socrates: Why have you come so early, Crito?Or is it not still early? Crito:It certainly is. Socrates: How early? Crito:Early dawn. Socrates: I am surprised that the warder was willing to listen to you. Crito: He is quite friendly to me by now, Socrates. I have been here often and I have given him something. Socrates:Have you just come, or have you been here for sometime? Crito:A fair time. Socrates: Then why did you not wake me right away but sit there in silence? (查看原文) —— 引自第38页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"柏拉图全集"的人也喜欢 · · · · · ·
柏拉图全集的书评 · · · · · · ( 全部 19 条 )

柏拉图对话录综述 2022.4-2023.1

【转】先刚|柏拉图作为真诗人

《斐多篇》中苏格拉底的论证方法
这篇书评可能有关键情节透露
我本来是想通过论证将全篇串起来的. 但后来发现这是不可能的. 可能是因为柏拉图哲学戏剧的文学性质, 对话中的论证不是层层递近, 从一而终的. 确切的说, 《斐多篇》中的以论证有两条线索: 一条明线是对于灵魂不朽的证明. 一条暗线是对于古希腊自然哲学的批判. 对话的剧情是顺着... (展开)
柏拉图的《申辩篇》说了啥
这篇书评可能有关键情节透露
我们知道, 苏格拉底是被雅典民主政治的法庭判处死刑而死的. 柏拉图的《申辩篇》就是苏格拉底在法庭上的辩护词. 当然, 我们已经无从考证本篇所述故事是历史真实还仅仅是柏拉图的哲学戏剧. 但从本篇提到, 当时柏拉图本人也在场. 这或许是对本篇真实性的一个提示吧. 总的说来, 本... (展开)> 更多书评 19篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部18 )
-
人民出版社 (2017)8.8分 105人读过
-
Hackett Publishing Co. (1997)9.5分 225人读过
-
人民出版社 (2018)8.3分 36人读过
-
广西师范大学出版社 (2008.10)8.7分 43人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 豆瓣高分书籍是否名实相符(一) (无心恋战)
- 购书单-自用 (亥伯龙)
- ㄨ外国文学ㄨ (皮特4)
- 想象乌托邦 (Kdropinstant)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1181人想读,手里有一本闲着?
订阅关于柏拉图全集的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 Ophelia 2024-10-08 16:01:48 重庆
读溥林老师新出的那一套直译吧,就《会饮》《斐德若》两篇而言,这版翻译省去了很多值得注意的语词上的细节。
5 有用 好 2023-10-15 21:01:39 上海
翻译质量参差不齐,低于预期
3 有用 古道 2023-09-19 11:20:06 上海
20年之功完成全集翻译,终于有一个靠谱的全集版!译文十分流畅,值得深入阅读。
10 有用 Hypnos 2024-05-10 21:18:47 上海
翻译得不能说不好,也谈不上好,只能说还是不能给初学者拿来做中文学术初识。
2 有用 如今在下雨 2024-07-28 16:20:35 广东
我感觉有点让我失望,我最初是通过《吕西斯》入坑的,当时主打就是一个详注本,结果现在全集的注释少了好多,失去了原有的特色,看着少了点韵味。 顺便补充一句,它这个释词看的我好迷,全文经常出现[a5]什么之类的,感觉应该是指代释词,结果去看释词也没看出个所以然来,感觉释词不是有意让读者看懂。