少女的坟墓 短评

热门 最新
  • 5 Ecthelion 2014-05-06 07:55:46

    翻译得低级错误无数,只能给两星。顺手一翻就看见错误,corned beef搞成“玉米牛肉”绝对是望文生义orz 以及,“他是磁力发电机”->He's Magneto…………这年头流行小说找的翻译都是什么人啊orz 真不如直接上谷歌翻译,人家至少常常搞出令人喷饭而不是无语的笑话……

  • 3 大瘦瘦 2009-12-24 13:30:27

    阅读得超漫长,直到400多页才有了第一次逆转,而且还是反高潮,一点都不过瘾,伏笔埋得太浅,可猜到的东西过多。

  • 1 小二 2015-01-04 11:04:16

    迪弗的作品从故事的紧凑性上来说没说的,稍作调整,分分镜头,就是情节片的剧本了。不过也就是因为太情节片了,难免太顾及情节,人物上,有点模糊。再有,就是这个结尾,多余了。

  • 1 Z某人 2013-10-08 19:28:47

    若非在7个小时的飞机上。。。实在没力量读完

  • 0 小米=qdmimi 2009-06-14 01:28:10

    可直接读头中尾……

  • 1 K.J 2016-05-17 23:28:26

    迪弗在把控文字节奏上绝对有着大师级水准,作为犯罪小说尤其是涉及谈判专家的小说,极易导致过于重对话从而使得节奏过快,但间歇插入的回忆和心理活动则将节奏缓了下来,让整个故事变得张弛有度——好吧我会说迪弗就特么这个话唠风格么……作为莱姆系列之前的作品,这书完全值得打五星,扣的一星给翻译大人——就算不是漫威粉,根据写作背景查下资料也应该知道magneto是万磁王吧~~还特么磁力发动机……新星是个好出版社,结果被一帮翻译给毁了……

  • 1 胡都都 2011-11-10 20:44:36

    这本也可以直接拍片儿的~

  • 0 . 2011-08-02 00:13:51

    译文的问题

  • 0 bookbug 2013-11-25 17:04:54

    午夜文库之迪弗作品系列

  • 0 Q. 2014-01-29 23:56:09

    迪弗的妙处在于费脑之余还带着些对人性和社会的拷问,反转也有莱姆系列的雏形,又不至于莱姆系列那么刻意/煊技,翻译是一败笔。

  • 0 边城不浪 2009-09-12 21:10:46

    技巧还有点儿稚嫩,翻译也有点儿机械

  • 0 达斯佛™ 2010-02-21 17:23:51

    人际关系与谈吐措辞指南,封面设计又二又鸡贼

  • 0 飞飞 2014-10-01 15:57:35

    逆转弱了些,意识流的处理多了些,三星半吧。

  • 0 巨米雨 2010-05-02 20:10:38

    见识过莱姆之后,迪佛笔下的任何大叔都打动不了老娘了。

  • 0 看不懂推理⊙﹏⊙熊出来没注意 2011-12-10 16:15:21

    聋人的世界也分阶层,看来人比人是不分阶层的。

  • 0 墨芝 2013-06-24 22:41:22

    看的时候挺吸引的

  • 0 流星飞绊 2011-07-30 13:15:27

    惊心动魄的人质解救战 欺骗与反欺骗 心理暗战 各方力量博弈 结局的逆转初现迪弗风格

  • 0 nolicier 2009-08-29 03:13:35

    我相信文字读者拥有比影视观众更强的忍耐力,就算没包袱吃也不会饿死的。 ……而真要想吃包袱的读者有几个会忍受你450页的铺垫啊?

  • 0 兔小宝 2013-02-02 16:11:19

    聋姑娘自己发明一种新式手语太神奇~劫匪与人质的博弈非常精彩,至于特工/警方那部分则没多少看头儿,而且有很多杂乱的支线让阅读过程不那么流畅。最后,那种产生爱情的方式太高能了好吗!

  • 0 影蝎藏乌 2010-12-08 17:42:29

    此书其实不必写到这么厚的,某些描写给人一种充字数的感觉。可读性依然不差,可惜依然没有特别出彩的地方。值得一看,也仅此而已。

<< 首页 < 前页 后页 >