作者:
[美国] 弗拉基米尔·纳博科夫,埃德蒙•威尔逊 著
/
[美] 西蒙•卡林斯基 编
出版社: 上海译文出版社
副标题: 纳博科夫—威尔逊通信集,1940—1971
原作名: Dear Bunny, Dear Volodya: the Nabokov-Wilson Letters, 1940-1971
译者: 刘佳林
出版年: 2022-12-15
页数: 520
定价: 128.00
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532789788
出版社: 上海译文出版社
副标题: 纳博科夫—威尔逊通信集,1940—1971
原作名: Dear Bunny, Dear Volodya: the Nabokov-Wilson Letters, 1940-1971
译者: 刘佳林
出版年: 2022-12-15
页数: 520
定价: 128.00
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532789788
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 译文文学 (上海译文)
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 【豆瓣每周荐书】非虚构类 (零度)
- 文新思 (森森)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1529人想读,手里有一本闲着?
订阅关于亲爱的邦尼,亲爱的沃洛佳的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 一口气读完 2023-03-18 08:22:25 河南
因为乔纳森的推荐才读的。此书在简中世界的重要意义在于:可以稍微领略一流的作家与一流的批评家是如何讨论文学的。编号48的信件中纳博科夫解释俄语诗律法的内容让人击节,本书导言很精彩。
0 有用 Pakchenko 2023-03-12 16:12:58 广东
内含:永远在刻薄或刻薄的路上的弗·西林,一以贯之有点呆气的EW,可怕的天才对母语的可怕的把控(很遗憾EW始终没能真正理解那种美好),奇怪二人组的花样百出的转写和挪用。璀璨的美丽的随性的真挚的友情,因文学建立又因此粉碎。不过觉得苦涩又好笑的除了西林压根没想到EW不知道俄语格律到底是什么就开始讲艰深进阶内容,还有EW及其亲友对洛丽塔的褒贬不一但对普宁一致好评……果然大家无论如何都不能拒绝普宁啊……
0 有用 Inge 2023-01-26 20:36:43 贵州
读得头很疼,也很悲伤,彼此的欣赏逐渐被一封一封来往的争论替代…“亲爱的邦尼,几天前,我有机会重温我们往来的整捆书信,再次领略你的许多温情善意,我们友谊中的种种激动,还有艺术及智力发现的持续兴奋,真让人快意。”…看到文法的争论和政治背景的争论觉得很拉扯,语言学习很难,隔着巨大的地理距离彼此理解也很难,文学欣赏的可持续性也比较难,保持身体健康也不容易,挣钱当然也很难。喜欢的部分:纳对蝴蝶的热情、两人彼... 读得头很疼,也很悲伤,彼此的欣赏逐渐被一封一封来往的争论替代…“亲爱的邦尼,几天前,我有机会重温我们往来的整捆书信,再次领略你的许多温情善意,我们友谊中的种种激动,还有艺术及智力发现的持续兴奋,真让人快意。”…看到文法的争论和政治背景的争论觉得很拉扯,语言学习很难,隔着巨大的地理距离彼此理解也很难,文学欣赏的可持续性也比较难,保持身体健康也不容易,挣钱当然也很难。喜欢的部分:纳对蝴蝶的热情、两人彼此互寄阅读大礼包、威对纳的出版建议与英文建议、看望对方的约定、下流文学趣味(不过关于决裂,也只是通过前言得知) (展开)
0 有用 Ehdn~ 2023-02-16 20:32:32 内蒙古
又是两位大佬的书信集,书信即八卦。论铁粉如互转黑,拥有不同政治见解和独立个性的人,碰撞出的火花还是会烧到彼此。更何况普通人的友谊也是有保质期的。哈哈,就好奇这个“一九三三年就开始读,一直没有读完。整个欧洲的年轻人都因为这本书而自杀的书”到底有多可怕。
3 有用 进入漫长黑夜 2023-01-02 14:20:19 陕西
远不如预期,通信以个人作品交流为主,夹杂少许翻译讨论,几乎不涉及文学批评。500页的非锁线平装定价太高,粉丝向三折以下再考虑入手。
0 有用 一口气读完 2023-03-18 08:22:25 河南
因为乔纳森的推荐才读的。此书在简中世界的重要意义在于:可以稍微领略一流的作家与一流的批评家是如何讨论文学的。编号48的信件中纳博科夫解释俄语诗律法的内容让人击节,本书导言很精彩。
0 有用 小鹅妙妙屋 2023-03-16 00:46:06 上海
Et in Arcadia ego.蝴蝶翅膀一般翕动、珍贵的好时光与旧友谊。
0 有用 Pakchenko 2023-03-12 16:12:58 广东
内含:永远在刻薄或刻薄的路上的弗·西林,一以贯之有点呆气的EW,可怕的天才对母语的可怕的把控(很遗憾EW始终没能真正理解那种美好),奇怪二人组的花样百出的转写和挪用。璀璨的美丽的随性的真挚的友情,因文学建立又因此粉碎。不过觉得苦涩又好笑的除了西林压根没想到EW不知道俄语格律到底是什么就开始讲艰深进阶内容,还有EW及其亲友对洛丽塔的褒贬不一但对普宁一致好评……果然大家无论如何都不能拒绝普宁啊……
0 有用 Luxuan 2023-03-02 18:31:20 陕西
真可爱。
0 有用 苏斯 2023-02-27 17:05:58 上海
通信集这种东西,如果没闪光点,本身是极无聊的。就像足球赛,你忍受乏味的九十分钟,也未必能换来一个精彩进球。关于纳博科夫与威尔逊俩人的是非曲直,西蒙·卡林斯基的前言已有了清楚说明,若佐以纳氏的《独抒己见》,也许更有风味。俩人的故事像极了老套的因爱生恨的恋爱故事。说的底,俩人的分手,既不是因为列宁也不是因为普希金,文学认知差异的背后,是两个不同的世界。比如果戈理,威尔逊认为《维》是最好的作品,就像布罗... 通信集这种东西,如果没闪光点,本身是极无聊的。就像足球赛,你忍受乏味的九十分钟,也未必能换来一个精彩进球。关于纳博科夫与威尔逊俩人的是非曲直,西蒙·卡林斯基的前言已有了清楚说明,若佐以纳氏的《独抒己见》,也许更有风味。俩人的故事像极了老套的因爱生恨的恋爱故事。说的底,俩人的分手,既不是因为列宁也不是因为普希金,文学认知差异的背后,是两个不同的世界。比如果戈理,威尔逊认为《维》是最好的作品,就像布罗姆认为《旧式地主》是杰作一样,但这种被西方知识分子津津乐道的俄罗斯乡土文学,在纳博科夫看来一钱不值,纯粹买弄乡土风情,相反果戈理的好,好在《钦差大臣》、《死魂灵》这样艺术性地展现普世的人性趣味的作品里。 (展开)