译者: 姜昊骞
出版社: 北京日报出版社
出品方: 理想国
出版年: 2023-5
ISBN: 9787547744482
页数: 320
装帧: 平装
定价: 54.00元
原作名: Ministarstvo boli
丛书: 理想国:杜布拉夫卡·乌格雷西奇作品
内容简介 · · · · · ·
来自一个已不存在的国家,教授一门四分五裂的语言,我像童话里的龙一样吐出舌头,然后它就分叉了:克罗地亚语、塞尔维亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语……
一门如此令人痛苦的语言,一门从来没有学会描述现实,与人对于现实的内在体验同样复杂的语言,能够讲故事吗?
一开始都是这样。或者 那样。他们做了那件事,去了那里,然后来到荷兰。流亡者的叙事是没有日期的。短短的“战后”发生了太多的事,他们的心理时钟在重压之下坏掉了。一切都坏掉了。地点和时间分成了“以前”和“后来”,生活分成了“这边”和 “那边”。他们突然间没有了证人、父母、家人、朋友,乃至借以重构生活的平常见到的人。没有了这些可靠的中介,他们被抛回了自身。
在媒体化的世界里,一切都不是真实的。记忆经过许多个中介,以朱丽叶·比诺什或红白蓝编织袋的形式出现,将我个人的疼痛翻译成我的语言。只有这一件事是真实的...
来自一个已不存在的国家,教授一门四分五裂的语言,我像童话里的龙一样吐出舌头,然后它就分叉了:克罗地亚语、塞尔维亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语……
一门如此令人痛苦的语言,一门从来没有学会描述现实,与人对于现实的内在体验同样复杂的语言,能够讲故事吗?
一开始都是这样。或者 那样。他们做了那件事,去了那里,然后来到荷兰。流亡者的叙事是没有日期的。短短的“战后”发生了太多的事,他们的心理时钟在重压之下坏掉了。一切都坏掉了。地点和时间分成了“以前”和“后来”,生活分成了“这边”和 “那边”。他们突然间没有了证人、父母、家人、朋友,乃至借以重构生活的平常见到的人。没有了这些可靠的中介,他们被抛回了自身。
在媒体化的世界里,一切都不是真实的。记忆经过许多个中介,以朱丽叶·比诺什或红白蓝编织袋的形式出现,将我个人的疼痛翻译成我的语言。只有这一件事是真实的。
疼痛是无言的、无用的,却唯一真实的证人。
疼痛部的创作者
· · · · · ·
-
杜布拉夫卡·乌格雷西奇 作者
作者简介 · · · · · ·
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布 拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。
著有《渡过意识之流》(Fording the Stream of Consciousness)、《谎言文化》(The Culture of Lies)、《无条件投降博物馆》(The Mus...
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布 拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。
著有《渡过意识之流》(Fording the Stream of Consciousness)、《谎言文化》(The Culture of Lies)、《无条件投降博物馆》(The Museum of Unconditional Surrender)《多谢不阅》(Thank You for Not Reading)、《疼痛部》、《Baba Yaga下了一个蛋》(Baba Yaga Laid an Egg)、《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种语言,获南斯拉夫NIN奖、奥地利国家欧洲文学奖、纽斯塔特国际文学奖,获国际布克奖提名,入围美国国家书评人协会奖短名单。
杜布拉夫卡坚持用塞尔维亚-克罗地亚语写作,但拒绝承认自己是克罗地亚作家,她将自己定义为“跨国界”或“后-国家”的写作者,并于 2017年参与签署克罗地亚、塞尔维亚、波黑及黑山知识分子及公众人物联合发起的《共同语言宣言》。
⭐️译者简介
姜昊骞,自由译者,学过经济学和逻辑学,译有《生产的结构》《想透彻》《魔鬼与福尔摩斯》《毛姆传》等。
目录 · · · · · ·
第二章
第三章
第四章
第五章
后 记
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
男人抱怨得此谁都多;他们永远在抱怨。抱怨天气,抱怨战争,抱怨自己的命运,抱怨遭受的不公。住在难民营里,他们抱怨条件;不住,也抱怨条件。他们抱怨救济;他们抱怨不得不接受救济的羞辱;他们抱怨领不到救济。他们每一刻都在用同样的强度抱怨着每一件事情。仿佛生命本身就是惩罚:什么都恼,什么都疼,什么都扎;什么都不够,什么都受够了。 女人远没有男人显眼。她们一直在背景里,却是生活的维系者:是她们把窟窿堵上,免得漏风;是她们做着每天的工作。男人好像没有工作似的;对他们来说,当难民就像当残废。 (查看原文) —— 引自章节:第一章 -
愿你此生彼世皆受诅咒。 愿你不能活着看到太阳升起。愿你被秃鹰蚕食。 愿你从地球上消失。 愿你光脚从荆棘丛上走过。 愿神让你比丝线还要细,比陶罐还要黑。 愿你种下罗勒,收获苦蒿。 愿恶魔折磨你。 愿恶魔喝你的汤。 愿恶魔给你的汤调味。 愿乌鸦啄你。 愿你的血带给你剧痛。 愿你在剧痛中打滚。 愿雷电击中你。 愿闪电击中你,把你从中间劈成两半。 愿你在大地上盲目漫游。 愿蛇咬你的心窝。 愿你像压在树皮底下的虫子一样受苦。 愿浑水将你卷走。 愿你的心脏爆裂炸开。 愿箭射穿你的心脏。 愿你再也见不到阳光。 愿你被一切抛弃。 愿你失去一切,除了你的名字。 愿你的种被根除。 愿你被打成痴呆。 愿你的生活惨淡荒凉。 愿蛇缠住你的手腕。 愿蛇将你生吞。 愿太阳将你活活烧死。 愿你的糖变苦。 愿你的嘴巴和脖子交换位置。 愿你被面包和盐噎死。 愿恶魔让你得病。 愿神将你施加于我的一切施加于你。 愿大海吐出你的骨头。 愿你的骨头长草。 愿你眼中的世界变黑而眼睛变白。 愿你变成尘土和灰烬。 愿神烧掉你的眼睛,留下两个窟窿。 愿你的嘴说不出一个字。 愿你被诅咒。 愿你尿血,尿出沥青。 愿活生生的伤口将你吞噬。 愿你被火焰吞没。 愿你被水淹死。 愿你被烧死。 愿你一动不动地躺在坟墓里一百年。 愿你生时没有配偶,临终不受油膏。 愿你的名字被遗忘。 愿你永远见不到太阳。 愿你浑身腐烂。 愿你被雷霆和闪电击中。 愿你每一天都被杀死一次。 愿你的脸变成草叉。 愿你的根千枯。 愿你爆炸。 愿你舔灰。 愿你变成石头。 愿你的心脏变成石头。 愿你在黑暗中死去。 愿你的灵魂堕落。 愿你逐渐消失。 愿你永远吃不饱。 愿你倒毙路旁。 愿你的喜事变成丧事。 愿你无尽地漂泊。 愿你变聋。愿你变麻木。 愿你一无所有。 愿你从根子里枯萎。 愿你哭着要妈妈的奶。 愿你的骨头从地里拱出来。 愿你被虫子吃掉。 愿你失去你的灵魂和指甲。 ... (查看原文) —— 引自章节:后 记
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"疼痛部"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"疼痛部"的人也喜欢 · · · · · ·
疼痛部的书评 · · · · · · ( 全部 143 条 )
论坛 · · · · · ·
| 请问关于第一章一开头引用的塞斯.诺特海姆的那段话 | 来自maishi | 2026-06-02 23:53:35 | |
| 塔尼娅最后真的做保姆了吗?还是那只是她的幻觉? | 来自月漉漉 | 2 回应 | 2026-02-10 16:57:53 |
| 没人觉得翻译很不通顺吗? | 来自Ruuuuuuby | 11 回应 | 2026-02-09 15:25:32 |
| 字号为什么这么小 | 来自救救车厢 | 2 回应 | 2026-01-14 17:24:51 |
| 这本书有多少字啊 | 来自慎始善终 | 2 回应 | 2025-11-23 06:31:02 |
> 浏览更多话题
当前版本有售 · · · · · ·
-
理想国品牌|满2本享8折,到手五折封顶
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
Harper Perennial (2007)暂无评分 40人读过
-
Ecco (2006)暂无评分 21人读过
-
ALBIN MICHEL (2008)暂无评分 1人读过
-
Saqi Books (2005)暂无评分
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 女性文学--温存柔韧,细腻内敛,生猛冷峻 (墨梓🐳)
- 含英咀华——总有一本适合你第1辑 (99.9%)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (张怒)
- 文学车间LitShop(理想国外国文学馆) (哦)
- 东欧文学精选 (豆瓣读书)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于疼痛部的评论:
feed: rss 2.0










29 有用 CyberKid 2024-05-24 23:14:18 法国
非常锐利的一次攻击,倘若我是在国内阅读完这本书,那么可能对我来说书里这一切这是一场遥远的悲剧。而现在我身在他乡,无法清洗掉的祖国与母语时刻缠绕着,无论我如何憎恨厌恶它,它始终都刻在我脸上最清晰的部位。
17 有用 HHHHHHH 2024-04-22 18:08:23 北京
不怎么好读,没有作者文化的基础,有些地方写得也很抽象
52 有用 Hina 2024-05-22 20:18:36 上海
我的天哪在这本政治类语言主题小说里我终于找到了我的性癖
23 有用 Leaving 2024-02-11 13:19:58 湖北
第一部分拖得太长而缺乏转折,后半部分太赶,情绪化描写多,情节少
29 有用 Serpentundsoil 2024-05-11 17:18:18 上海
我的评价怎么都来源于怼别人的短评,最后告慰男人的性是哪里读出来的呢我请问?再说了你要如何让伊戈尔带着自己没有的爱去爱一个同样无法爱别人的塔尼娅,最后发出的诅咒几乎是整个阅读体验最酣畅淋漓的一部分,如果在这本书中还寻找并不存在的二元“男女”价值判断的“假想敌”我觉得你侮辱了这本书。