《新东方书虫·世界名著英文版精读 海的女儿》的原文摘录

  • 只有当一个人爱你、把你当做比他父母还要親切的人的时候;只有当他把他全部的思想和爱情都放在你身上的时候;只有当他由牧师把他的右手放在你的手里、答应現在和將來永远对你忠实的时候,他的灵魂才会轉移到你的身上去,而你就会得到一份人类的快乐。他就会分给你一个灵魂,而同时他自己的灵魂又能保持不滅。但是这类的事情是从來不会有的!我們在这兒海底所認为美丽的东西一一你的那条魚尾,他們在陸地上却認为非常难看:他們不知道什么叫做美丑。在他們那兒,一个人想要顯得漂亮,必須生有兩根呆笨的支柱一一 他們把它們叫做腿!” (查看原文)
    drunkenstain 5赞 2018-08-07 16:22:46
    —— 引自第131页
  • 这位可怜的皇帝几乎不能够呼吸了,他的胸口上好像有一件什么东西压着,他睁开眼睛,看到死神坐在他的胸口上,并且还戴上了他的金王冠,一只手拿着皇帝的宝剑,另一只手拿着他的华贵的令旗。四周有许多奇形怪状的脑袋从天鹅绒帷幔的褶纹里偷偷地伸出来,有的很丑,有的温和可爱。这些东西都代表皇帝所做过的好事和坏事。现在死神既然坐在他的心坎上,这些奇形怪状的脑袋就特地伸出来看他。 “你记得这件事吗?”它们一个接着一个地低语着,”你记得那件事吗?”它们告诉他许多事情,弄得他的前额冒出了许多汗珠。 “我不知道这件事!”皇帝说。”快把音乐奏起来!快把音乐奏起来!快把大鼓敲起来!”他叫出声来,“好叫我听不到他们讲的这些事情呀!” 然而它们还是不停地在讲。死神对它们所讲的话点点头——像中国人那样点法。 “把音乐奏起来呀!把音乐奏起来呀!”皇帝叫起来。“你这只贵重的小金鸟儿,唱吧,唱吧!我曾送给你贵重的金礼品;我曾经亲自把我的金拖鞋挂在你的脖颈上——现在请唱呀,唱呀!” 可是这只鸟儿站着动也不动一下,因为没有谁来替它上好发条,而它不上好发条就唱不出歌来。不过死神继续用他空洞的大眼睛盯着这位皇帝。四周是静寂的,可怕的静寂。 这时,正在这时候,窗子那儿有一个最美丽的歌声唱起来了,这就是那只小小的、活的夜莺,它栖在外面的一根树枝上,它听到皇帝可悲的境况,它现在特地来对他唱点安慰和希望的歌。当它在唱的时候,那些幽灵的面孔就渐渐变得淡了,同时在皇帝屠弱的肢体里,血也开始流动得活跃起来。甚至死神自己也开始听起歌来,而且还说:“唱吧,小小的夜莺,请唱下去吧!” “不过,你愿意给我那把美丽的金剑吗?你愿意给我那面华贵的令旗吗?你愿意给我那顶皇帝的王冠吗?” 死神把这些宝贵的东西都交了出来,以换取一支歌。于是夜莺不停地唱下去。它歌唱那安静的教堂墓地——那儿生长着白色的玫瑰花,那儿接骨木树发出甜蜜的香气,那儿新... (查看原文)
    不语 2011-07-04 01:39:08
    —— 引自第127页
  • 于是他把约翰奈斯带到公主游乐的花园里去。那儿的情景才可怕呢!每一株树上悬着三、四个王子的尸首。他们都是向公主求过婚的。但是他们都猜不出她所提的问题。微风一吹动,这些骸骨就吱格吱格地响起来,小鸟都吓跑了,再也不敢飞到花园里来。花儿都盘在人骨上;骷髅躺在花盆里,发出冷笑。这确实称得上是一个公主的花园。 (查看原文)
    书鬼 2015-08-12 12:56:18
    —— 引自第97页
  • 那位公主走出她的铜宫,做了皇后,感到非常满意。结婚典礼举行了足足八天。 (查看原文)
    drunkenstain 2018-07-14 12:00:38
    —— 引自第1页
  • 他现在生活得很愉快,常常到戏院去看戏,到皇家花园里去逛逛,送许多钱给穷苦的人们。这是一种良好的行为,因为他自己早已体会到,没有一文钱是多么可怕的事情! (查看原文)
    drunkenstain 2018-07-14 12:00:38
    —— 引自第1页
  • 周圍有月光从樹枝之間射進來,他看到許多可爱的小山精在快乐地玩要。他們一点也不害怕他,因为他們知道他是一个好人;只有坏人才看不慣小山精。他們有些还沒有手指那样粗,他們長長的金髮是用金梳子朝上扎着的。他們成双成对地骑着樹叶和長草上的露珠摇來搖去,有时露珠一滚,他們就跌到長草之間的空嗦里去了。这就使得其他的小山精大笑大叫起來。这真是好玩極了!他們唱着歌。约翰奈斯一下子就听出这都是他小时学过的那些美前的歌兒。戴着王冠的雜色蜘蛛,正在灌木林之間織著長長的吊桥和宫殿;当徽微小的露珠落到它們身上的时候,它們就像月光底下發亮的玻璃,直到太陽升起來时才不是这样。这时小山精們就鑽進花苞里去。風把他們的吊桥和宮殿吹走。它們成为一面大蜘蛛網,在空中飄蕩。 (查看原文)
    drunkenstain 2018-07-18 13:49:52
    —— 引自第87页