以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有30人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Une longue route pour m'unir au chant français的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于Une longue route pour m'unir au chant français的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 栗子 2023-03-12 17:11:35 法国
程抱一回顾自己如何开始用法语写诗的历程。他付出了非常多的努力学法语,琢磨这门语言是怎么回事,是什么构成了这门语言的美。从阅读,到翻译,再到写作。他说起年轻时认识的一个韩国艺术家,说他只说一些日常的句子,从来不说一些稍微复杂一些的表达。他说这个韩国艺术家并不是一个特例,很多成年以后来法国的亚洲人都是这样。他还提到他因为女儿在法国出生和上学,因此仿佛也像是跟着女儿的教育历程再次学了法语,提高了法语。
1 有用 进击的汤圆 2023-06-12 07:03:39 法国
程抱一是孤独的神秘主义者,但同时他又将与他者的对话视为自己认识生活/生命(Vie)本质的重要途径——他通过与西方对话走向生命的大开(Ouvert)。这种矛盾似乎必然将他引向诗歌这一文学形式:他不擅长进行逻辑推论,因为他的哲思更多源于他天生的感受力(书末附上的《水》的译文,难以想象竟然出自一个孩子笔下);他也不擅长讲故事,因为他更关注精神世界,而通常会忽视身边的物质世界(他讨论的主题总是关于美、生命... 程抱一是孤独的神秘主义者,但同时他又将与他者的对话视为自己认识生活/生命(Vie)本质的重要途径——他通过与西方对话走向生命的大开(Ouvert)。这种矛盾似乎必然将他引向诗歌这一文学形式:他不擅长进行逻辑推论,因为他的哲思更多源于他天生的感受力(书末附上的《水》的译文,难以想象竟然出自一个孩子笔下);他也不擅长讲故事,因为他更关注精神世界,而通常会忽视身边的物质世界(他讨论的主题总是关于美、生命、死亡、灵魂)。而奥菲(Orphée)指向超越。灵性从文字中喷涌而出,强烈且热烈,华丽又优雅。他通过诗歌实现了对法语语言的革新——即以表意文字的思维观照表音文字——,使其获得了新的研究纬度。 (展开)
1 有用 Eldorado 2025-01-13 21:30:24 江苏
“奥菲斯诗人是双重国度的丈量者,他重新认识了人类这一物种:人类是了解“真生”的生物。认识并体验过“真生”,远不是一件平凡的事,而是一件最难以置信、不可思议的事,它能够抵达这个无边且无意识的宇宙最深处。”