豆瓣
扫码直接下载
看過書的朋友,翻譯的如何?
上面的朋友,謝謝你的回覆.
上海译文的译文应该都还行。
我觉得翻译的很差,很多地方都是直译嘛,看起来很令人费解
上海译文的翻译基本上都很差啊
很多地方的直译,确实有点问题。不过翻译这个东西本身就会丢失和扭曲源语的东西,总体来说还是可以的,翻译算是三星吧。
难说翻译好坏,反正是读得不顺, 好些句子都读着费劲,文辞拧巴,得念好几遍才能明白作者到底要说什么。
烂得丢书绝尘而去
> 去铸就偶像的论坛
一个吸引我的人,和一本无法引我入胜的传记([已注销])
桑塔格对此书到底态度如何?(元非)
保罗·蒂利克?(三番)
桑塔格的偶像登龙术 / 李伟长(sogdiana)
开始不敢碰的苏珊(发光的橄榄)
上面的朋友,謝謝你的回覆.
上海译文的译文应该都还行。
我觉得翻译的很差,很多地方都是直译嘛,看起来很令人费解
上海译文的翻译基本上都很差啊
很多地方的直译,确实有点问题。不过翻译这个东西本身就会丢失和扭曲源语的东西,总体来说还是可以的,翻译算是三星吧。
难说翻译好坏,反正是读得不顺,
好些句子都读着费劲,文辞拧巴,得念好几遍才能明白作者到底要说什么。
烂得丢书绝尘而去
> 我来回应