内容简介 · · · · · ·
改变日本历史学发展的名著,理解中世纪日本的必读经典。
在非农业群体与边缘区域中,寻找拒绝世俗权力的人及其原理。
无缘、公界、乐,是表达日本中世纪“自由”的三个古老词语。作者从江户时代可斩断婚姻关系的东庆寺出发,连缀零星史料,揭示出中世纪日本存在大量自由区域与人群,它们享有免交租税、自由通行等权力,不受领主直接权力性、军事性威胁。作者追溯这种现象背后的原理,逐一探究山林、集市、墓地、游历匠人、金融业者、女性等区域或人群身上的“无缘”性,勾勒出这一原理发展、衰微之过程。随着国家权力对人民生活的渗透,自由变成束缚,无缘之人沦作贱民。
本书跳脱国家权力主导的叙述框架,将长久被忽视的非农业群体推上历史主舞台。它以炫目迷人的叙述,提醒我们除了教科书上的那种文明进程、历史发展规律外,还有另一种人类史的规律。拒绝占有、拒绝私人隶属的“游首浮食之辈”,正是抵制世俗权力...
改变日本历史学发展的名著,理解中世纪日本的必读经典。
在非农业群体与边缘区域中,寻找拒绝世俗权力的人及其原理。
无缘、公界、乐,是表达日本中世纪“自由”的三个古老词语。作者从江户时代可斩断婚姻关系的东庆寺出发,连缀零星史料,揭示出中世纪日本存在大量自由区域与人群,它们享有免交租税、自由通行等权力,不受领主直接权力性、军事性威胁。作者追溯这种现象背后的原理,逐一探究山林、集市、墓地、游历匠人、金融业者、女性等区域或人群身上的“无缘”性,勾勒出这一原理发展、衰微之过程。随着国家权力对人民生活的渗透,自由变成束缚,无缘之人沦作贱民。
本书跳脱国家权力主导的叙述框架,将长久被忽视的非农业群体推上历史主舞台。它以炫目迷人的叙述,提醒我们除了教科书上的那种文明进程、历史发展规律外,还有另一种人类史的规律。拒绝占有、拒绝私人隶属的“游首浮食之辈”,正是抵制世俗权力的高贵之人。
当我们试着将自我投射到这种“无缘原理”中时,又该如何赋予在“文明”外皮之下延续的现代社会以意义?
——笠松宏至
无缘·公界·乐的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
网野善彦
1928—2004,日本著名的历史学家,日本社会史研究开创者之一。东京大学文学院毕业,历任名古屋大学助教授、神奈川大学特任教授。研究方向为日本中世史,关注非农业群体,著有《中世东寺与东寺领庄园》《无缘•公界•乐》《蒙古袭来》《日本中世的非农业民与天皇》《日本社会的历史》等,另有《网野善彦著作集》19卷行世。
目录 · · · · · ·
第二章 江户时代的断缘寺 007
第三章 若狭的奔入寺—万德寺的寺法 017
第四章 周防的“无缘所” 025
第五章 京都的“无缘所” 033
第六章 无缘所与氏寺 041
· · · · · · (更多)
第二章 江户时代的断缘寺 007
第三章 若狭的奔入寺—万德寺的寺法 017
第四章 周防的“无缘所” 025
第五章 京都的“无缘所” 033
第六章 无缘所与氏寺 041
第七章 公界所与公界者 045
第八章 自治城市 055
第九章 一揆与总 065
第十章 十乐之津与自由市场 073
第十一章 无缘、公界、乐 079
第十二章 山林 091
第十三章 市场与宿所 097
第十四章 墓地与禅律僧、时众 107
第十五章 关渡津泊、桥与劝进上人 115
第十六章 仓库、金融与圣 125
第十七章 游历的“职人” 133
第十八章 女性的无缘性 143
第十九章 寺社与“不入” 151
第二十章 作为“庇护所”的家 161
第二十一章 “自由”之平民 169
第二十二章 未开化社会的庇护所 175
第二十三章 人类与“无缘”原理 181
后 记 189
补 注 193
补论一 城市成立之地—江心洲、河滩、水滨 261
补论二 集市之场所—和平与自治 273
补论三 初穗、出举、关税 277
补论四 植田信广氏《关于中世前期的“无缘”》 283
增补版后记 289
解说 291
注 释 297
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"无缘·公界·乐"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"无缘·公界·乐"的人也喜欢 · · · · · ·
无缘·公界·乐的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )
20240722-26
> 更多书评 6篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
平凡社 (1996)暂无评分 13人读过
-
岩波書店 (2007)暂无评分 5人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 近期国内引进的日本史 (東山鹿溪)
- 日本的思想 (历史理性)
- , (Nomad)
- 【新书过眼录·中国大陆】2023 (普照)
- 书单|待读 (Moyocoyani)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2158人想读,手里有一本闲着?
订阅关于无缘·公界·乐的评论:
feed: rss 2.0
14 有用 秋山雪見🍁 2023-09-25 00:32:13 福建
“无缘”原理在世界史上往往以不同面貌体现着。网野认为,第一阶段的“无缘”体现为咒术性的“原始无缘”庇护所(墓地、家宅、仓库),在日本是由“有主”世界的王权组织起来的。第二阶段是作为现实利益庇护所的形成体系化“无缘”,如西欧的修院与镰仓后期出现的现实利益庇护所。“无缘”的第三阶段则体现为近世“有主”、“有缘”世界对“无缘”原理的深入吸收,“无缘”世界的积极性慢慢消退。由此我们可以思考“无缘”世界得以... “无缘”原理在世界史上往往以不同面貌体现着。网野认为,第一阶段的“无缘”体现为咒术性的“原始无缘”庇护所(墓地、家宅、仓库),在日本是由“有主”世界的王权组织起来的。第二阶段是作为现实利益庇护所的形成体系化“无缘”,如西欧的修院与镰仓后期出现的现实利益庇护所。“无缘”的第三阶段则体现为近世“有主”、“有缘”世界对“无缘”原理的深入吸收,“无缘”世界的积极性慢慢消退。由此我们可以思考“无缘”世界得以存在的基础:王权虚弱、世俗权力分散的中世。可以联系《山中的六朝史》:南朝身份制社会中的边缘者和失意者能够通过进入“山中”世界在一定程度上摆脱和消泯身份限制,同时也经由山林文化网络形成了特殊的社会流动途径,此亦是“无缘”原理的体现。而历史中体现的种种“无缘”样貌,也正是我们应该发现和认识到的潜流。 (展开)
13 有用 白鹇 2023-09-20 21:11:30 上海
从高中生的问题开始,到解答结束,颇为易读。描述了日本中世寺庙、山林、自治城市等不受权力控制的场域,与“普天之下莫非王土”的中国不同,日本社会始终存在“无缘”的各色气泡,可供逃避。天皇力量之弱,保护了社会结构的整体稳定。
1 有用 深渊大饭店 2024-01-06 10:40:08 上海
虽然是历史学的著作,但同样可以作为人类学著作来读。该书采用了一种类似福柯的知识考古手法,挖掘了“无缘”这一有别于权力和私有财产为原则的“有主”“有缘”原理的内容及其历史,它是自由的、共同体的,但最后却被权力所吞没堕落。尽管这一构想看似难脱乌托邦色彩,但网野的这种“虚构”(如果的确是的话),其实怀有和莫斯以来的一系列法国人类学研究共同的关怀,即对现代文明的批判。网野既反对右翼的国家论述,又和左翼的正... 虽然是历史学的著作,但同样可以作为人类学著作来读。该书采用了一种类似福柯的知识考古手法,挖掘了“无缘”这一有别于权力和私有财产为原则的“有主”“有缘”原理的内容及其历史,它是自由的、共同体的,但最后却被权力所吞没堕落。尽管这一构想看似难脱乌托邦色彩,但网野的这种“虚构”(如果的确是的话),其实怀有和莫斯以来的一系列法国人类学研究共同的关怀,即对现代文明的批判。网野既反对右翼的国家论述,又和左翼的正统马克思主义史学观点有别,似乎带有一定的无政府主义底色,这些思想其实都值得思考,即使置于战后日本思想的领域,网野的思路也是相当超前的。当然问题也有,比如和天皇的关系,无缘的现实基础等等,似乎有些暧昧。 (展开)
1 有用 秀逗君 2024-01-30 21:59:42 山东
不知道为什么,看完这本书我脑海里突然闪现出“统一战线”四个字。然后又去转身做自己的事情了。感觉读起来很绕,但不是那么的深奥,确实不了解日本中世史,又一扩增知识之读本。
2 有用 光之羊 2024-02-09 13:05:46 中国香港
作者反覆書寫和論證中世紀日本中的一條矛盾,具有「無緣性」的無緣(寺院)、公界(自由市場)和樂(娛樂場所),以及在這些地方生存的人們:他們是逃婚的婦女,逃亡的僕人,以海和山為生的人,礦工,藝能人,游女,處理喪葬的人。在一些人的眼光裡,他們是悲慘孤獨的賤民,但作者穿透史料揭示了這些人們所創造的世界——自由和和平。
0 有用 xibi 2024-08-21 07:04:43 湖北
夹缝里的桃花源
0 有用 踹安狗 2024-07-23 10:07:13 北京
主题相当有意义。看不懂推导逻辑感觉跳跳的...一会如前一会如后,过多的类比,没有对其中的差异做分析....头晕desu
0 有用 刀叢中的小詩 2024-07-18 21:56:48 北京
《无缘·公界·乐》——无缘,乃自由之状态;公界,乃自由之空间;乐,乃自由之精神。此三者,亦在国家意识薄弱之时方才得以尽情地展现,一旦有所强化,便成为既得利益群体所打压的贱民。之前看江户风俗,各行各业多以“乐”为最高境界,当时有些疑惑,直到今天,方才有些懂了。
0 有用 artimis 2024-07-12 12:03:08 北京
非常不好懂
0 有用 是旦 2024-07-11 10:17:14 广东
翻译有问题,照搬原文的日式汉字,没有把它们翻译成中国读者能看懂的中文,读起来十分痛苦,令人半途而废。