作者:
[莫桑比克]米亚·科托
译者: 卢正琦
出版社: 中信出版集团
出品方: 大方
出版年: 2023-10
ISBN: 9787521758665
页数: 204
装帧: 平装
定价: 52
原作名: O Bebedor de Horizontes
丛书: 米亚·科托作品系列
译者: 卢正琦
出版社: 中信出版集团
出品方: 大方
出版年: 2023-10
ISBN: 9787521758665
页数: 204
装帧: 平装
定价: 52
原作名: O Bebedor de Horizontes
丛书: 米亚·科托作品系列
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 购书单【1】 (波豆豆)
- 2020--2025年出版的外国文学译本 (鲸岛)
- 葡语文学中译(2018——) (宝王白奖评委)
- 文新思 (森森)
- 我的实体书 (Lazy念念)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有308人想读,手里有一本闲着?
订阅关于饮下地平线的人的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 邵兵 2024-05-27 21:44:48 河南
这是帝王之沙三部曲的第三部,我们被运往葡萄牙,我生了孩子,却被孩子的奶奶抱走了,我和中士再无相见。
0 有用 頨譞 2024-03-06 18:28:02 北京
“每天早晨,伊尼亚里梅平原上升起七个太阳。我们的母亲像睡觉时一样赤着身子,手拿簸箕,走出家门。她要去挑出最好的那个太阳,用簸箕装上余下六颗星星,带回村子,埋在屋后的蚁穴边上。那是我们给天上的生灵的墓地。日后,需要的时候,我们会从那里掘出星星。”
0 有用 Schwanengesang 2024-03-07 14:42:09 四川
第三部的即视感非常像我高中时候的一个构思,除了地点不同,很多地方如出一辙……过于专注主角魅魔一样的性质反而使得情节和整体架构有些奇怪。
0 有用 嗜书病患者 2025-03-13 10:14:03 吉林
其实读过“帝王之沙”第三部过去很久了,捡起来评论是在读过孔戴的《薄如晨曦》后突然发觉伊玛尼的故事和蒂图巴故事有相似之处。都是纠缠半生的爱恋与故土家园分离后又回归。但伊玛尼拥有更仁慈的结局,长寿且安然的向后辈娓娓道来她波澜壮阔的青春,爱情和欲望。孔戴是欧洲化的非洲黑女人,科托是非洲化的欧洲白男人。在同样母题化写作下,白男比黑女慈悲的多。性别赋予男女的体验和感受本就不同。其实我还是更喜欢男性作家笔下的... 其实读过“帝王之沙”第三部过去很久了,捡起来评论是在读过孔戴的《薄如晨曦》后突然发觉伊玛尼的故事和蒂图巴故事有相似之处。都是纠缠半生的爱恋与故土家园分离后又回归。但伊玛尼拥有更仁慈的结局,长寿且安然的向后辈娓娓道来她波澜壮阔的青春,爱情和欲望。孔戴是欧洲化的非洲黑女人,科托是非洲化的欧洲白男人。在同样母题化写作下,白男比黑女慈悲的多。性别赋予男女的体验和感受本就不同。其实我还是更喜欢男性作家笔下的女性故事。也许是非女性主义的,但谁能不为娜塔莎•罗斯托夫,安娜•卡列尼娜,艾玛•包法利和欧也妮•葛朗台动容。其实在文学世界里,女性角色的天是大半的天,毕竟女作家只写女人,男作家一半写女人。 (展开)
0 有用 zzzzzzhan 2025-06-29 15:04:27 北京
虽然隐喻很多、名字太多、文化差异很大、看得太快导致好多地方没看懂,但奇迹般地感觉非洲部分就是第一册的黑紫色,到了里斯本之后就亮堂了……… 另外很好奇Imane到底长啥样子…