以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 同志文学藏书 (鹿鸣之什)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
- 浦睿文化 · 2024书目 (浦睿文化)
- 2024新书目录 (如峻峰)
- 封面 (向北向北)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1156人想读,手里有一本闲着?
订阅关于你燃烧了我:萨福诗集的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 小河 2024-03-17 17:16:56 浙江
看完想起的是《轻舔丝绒》里面那帮上流社会俱乐部里的女同性恋者。感觉这种溢满玫瑰馥郁和美酒芬芳的,仿佛鎏金的诗句,教养出那帮又美艳又充满欲望又高傲刻毒的女人,真是非常和谐…
41 有用 嘹亮的小号 2024-05-19 08:18:15 广东
简直一星都不想给!(要不是豆瓣最低只能打一星)这位叫郑亚洪的顺直男译者在萨福表达对女性爱意的诗篇里参考了所谓现代学者的研究否认了萨福女同性恋的性取向又把萨福和法翁之间的传说当成了事实,我就问你荒唐不荒唐,爹味太重了,非要全世界都要围着男性生死包括爱情,萨福这位为女性动情和写诗的诗人给后世人这般造谣和恶心,连事实都能改变了,叫谁不痛心,这篇序真是恶心死了。浦睿文化你长点心吧,什么爹味垃圾顺直男译的垃... 简直一星都不想给!(要不是豆瓣最低只能打一星)这位叫郑亚洪的顺直男译者在萨福表达对女性爱意的诗篇里参考了所谓现代学者的研究否认了萨福女同性恋的性取向又把萨福和法翁之间的传说当成了事实,我就问你荒唐不荒唐,爹味太重了,非要全世界都要围着男性生死包括爱情,萨福这位为女性动情和写诗的诗人给后世人这般造谣和恶心,连事实都能改变了,叫谁不痛心,这篇序真是恶心死了。浦睿文化你长点心吧,什么爹味垃圾顺直男译的垃圾玩意儿你都拿来出版,这钱你是不是嫌赚得太多了! (展开)
1 有用 Annie 2024-04-27 16:18:37 湖南
被封面和书名吸引,没想到整本书绝大部分空白,好不容易有几个字也不知所云。还定价68,再也不冲动消费了,简直就是骗局,而不行买到的我就是冤大头,气死
1 有用 Pythia 2024-08-30 22:05:00 福建
这个翻译没什么美感,但是译者挺深井。。。非要在序里说萨福不是女同(???????,好吧)两星给封面装帧,太好看了
2 有用 ZENG YANXUN 2024-07-23 08:53:26 广西
书的装帧虽精美,但体积比预期中小很多——我还以为211首诗和残篇会挺多。不过既然残篇“残”到只有一个词的话,体量实在也是大不到哪去,只是真的对我领略萨福之魅力没有什么帮助。几十块钱买了一本读完后不会想要再次翻开的“美丽的无用之物”,打一星望各位避坑。