豆瓣
扫码直接下载
不知原书是怎么样的,但是中译版非常烂,很多都是巨长巨长的句子,没有办法读呀!
沒錯,覺得翻譯很生硬,明顯是沒好好推敲琢磨過。
语句结构都没翻过来 google机器人译的似得
确实 翻译的很烂,但是基本准确。老版本翻译的更好,文笔优美,但是错误百出。比如把老版本 第一章里 把神学语境里的“federal 直接翻译成” 联邦的 “,应该是 圣约神学的意思吧。 还有是把 公理会制翻译成 ”教会自治主义“。
> 去美国人:殖民地历程的论坛
这本书有没有讲述白人对印第安人的xxxxxxxxxx(甘海)
有什么增补吗?(岁月的泡沫)
沒錯,覺得翻譯很生硬,明顯是沒好好推敲琢磨過。
语句结构都没翻过来 google机器人译的似得
确实 翻译的很烂,但是基本准确。老版本翻译的更好,文笔优美,但是错误百出。比如把老版本 第一章里 把神学语境里的“federal 直接翻译成” 联邦的 “,应该是 圣约神学的意思吧。 还有是把 公理会制翻译成 ”教会自治主义“。
> 我来回应