出版社: 广西人民出版社
副标题: 赫列勃尼科夫诗选
译者: 凌越 / 梁嘉莹
出版年: 2024-3
定价: 68.80元
装帧: 精装
丛书: 大雅诗丛·外国卷
ISBN: 9787219116555
内容简介 · · · · · ·
- 编辑推荐 -
★本书是俄罗斯白银时代文学的重要诗人赫列勃尼科夫的诗选集,共收录诗人近200首作品,基本覆盖了其一生的重要创作,向读者全面呈现这位传奇诗人的创作风貌。
★在20世纪初的俄国诗坛上,赫列勃尼科夫是一个传奇人物,公认的“诗人之诗人”。马雅可夫斯基说他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”“生产者的诗人”。现阶段国内对赫列勃尼科夫作品的翻译和介绍极少,本书的出版有助于中国读者进一步了解这位英年早逝的诗人,了解俄罗斯文学。
★该书由著名诗人、翻译家凌越先生多年精心打磨、反复审核修订,广西人民出版社“大雅”人文品牌之“大雅诗丛”倾情推出,将是俄罗斯白银时代文学研究的重要补充。
- 内容简介 -
本书是“大雅诗丛”系列品种之一,是俄罗斯白银时代著名诗人赫列勃尼科夫的诗选集,由诗人、翻译家凌越耗时多年、多次增删修订而成。全书包括“抒情诗”和“长诗”两个部分...
- 编辑推荐 -
★本书是俄罗斯白银时代文学的重要诗人赫列勃尼科夫的诗选集,共收录诗人近200首作品,基本覆盖了其一生的重要创作,向读者全面呈现这位传奇诗人的创作风貌。
★在20世纪初的俄国诗坛上,赫列勃尼科夫是一个传奇人物,公认的“诗人之诗人”。马雅可夫斯基说他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”“生产者的诗人”。现阶段国内对赫列勃尼科夫作品的翻译和介绍极少,本书的出版有助于中国读者进一步了解这位英年早逝的诗人,了解俄罗斯文学。
★该书由著名诗人、翻译家凌越先生多年精心打磨、反复审核修订,广西人民出版社“大雅”人文品牌之“大雅诗丛”倾情推出,将是俄罗斯白银时代文学研究的重要补充。
- 内容简介 -
本书是“大雅诗丛”系列品种之一,是俄罗斯白银时代著名诗人赫列勃尼科夫的诗选集,由诗人、翻译家凌越耗时多年、多次增删修订而成。全书包括“抒情诗”和“长诗”两个部分,收录诗歌近200首,呈现了赫列勃尼科夫一生创作的基本面貌。他的早期诗作深受法国象征派诗人的影响,注重发挥想象力,注重体现事物的冲击力和象征色彩,常将自然意象、数学和诗歌融合,造成了奇异的艺术效果。他在语言上主张实验和革新,致力挖掘词语潜在的可能性,甚至自创新词,努力创造一个“词汇新天地”,这使他的诗凌厉、鲜明、生动,然而也令词义纷杂、游移,难以被接受,马雅可夫斯基曾高度评价过他的这种语言实验。他在生命的最后几年还曾向俄罗斯民间歌谣学习,这让他的诗歌出现了一种朴素的表现形式,尤其是其长诗,体现了抒情诗的优美特质。由于赫列勃尼科夫对于诗歌艺术的贡献,尤其是语言方面的贡献,马雅可夫斯基盛赞他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”。
未来之城的创作者
· · · · · ·
-
韦利米尔·赫列布尼科夫 作者
作者简介 · · · · · ·
- 作者简介 -
维克多·弗拉基米洛维奇·赫列勃尼科夫(1885—1922),笔名韦利米尔·赫列勃尼科夫,俄国著名诗人,未来派的主要发起人之一,也是该流派的理论家之一。1912年前后与马雅可夫斯基相识,两人成为未来派的核心人物。他的创作具有鲜明的实验性,大胆革新诗歌语言,对俄国现代派诗歌运动产生深远影响,马雅可夫斯基称他为“发现诗歌新大陆的哥伦布”。代表作品有长诗《诗人》《夜袭》《古尔-毛拉的小号》等。
- 译者简介 -
凌越,诗人,评论家,译者。安徽铜陵人,现居广州,广东警官学院教师。著有诗集《尘世之歌》《飘浮的地址》,评论集《见证者之书》《汗淋淋走过这些词》《为经典辩护》等。主编“俄耳甫斯诗译丛”。
梁嘉莹,建筑师、译者。广西梧州人,现居广州。和凌越合作翻译美国诗人马斯特斯《匙河集》《兰斯顿·休斯诗选》《失乐园暗影:翁加雷蒂诗选》《夏天的知识》等...
- 作者简介 -
维克多·弗拉基米洛维奇·赫列勃尼科夫(1885—1922),笔名韦利米尔·赫列勃尼科夫,俄国著名诗人,未来派的主要发起人之一,也是该流派的理论家之一。1912年前后与马雅可夫斯基相识,两人成为未来派的核心人物。他的创作具有鲜明的实验性,大胆革新诗歌语言,对俄国现代派诗歌运动产生深远影响,马雅可夫斯基称他为“发现诗歌新大陆的哥伦布”。代表作品有长诗《诗人》《夜袭》《古尔-毛拉的小号》等。
- 译者简介 -
凌越,诗人,评论家,译者。安徽铜陵人,现居广州,广东警官学院教师。著有诗集《尘世之歌》《飘浮的地址》,评论集《见证者之书》《汗淋淋走过这些词》《为经典辩护》等。主编“俄耳甫斯诗译丛”。
梁嘉莹,建筑师、译者。广西梧州人,现居广州。和凌越合作翻译美国诗人马斯特斯《匙河集》《兰斯顿·休斯诗选》《失乐园暗影:翁加雷蒂诗选》《夏天的知识》等。
目录 · · · · · ·
003 “严酷的静谧拉紧弓弦”
004 “眨眼睛的太平鸟在那儿鸣叫”
006 “在这里,我赞美那些翅膀”
007 “传来急促的呼啸声”
008 “空荡荡的水面上”
· · · · · · (更多)
003 “严酷的静谧拉紧弓弦”
004 “眨眼睛的太平鸟在那儿鸣叫”
006 “在这里,我赞美那些翅膀”
007 “传来急促的呼啸声”
008 “空荡荡的水面上”
009 “石头之梦上的”
010 “云的咏叹调飘浮着所有绝望”
011 “雪人,高个子,明亮的灯塔”
012 “你是我的歌”
013 “慵懒的翅膀在寓言中间飞翔”
014 “他甜蜜的眼睑合上了”
015 “纵情酒色的严寒天气”
016 “悲痛的心灵”
017 “女-人和女-人”
018 “我的包破裂”
019 “在冰凌的屋顶上”
020 “碗从长桌上被逐出”
021 “一群马用几个小时钉掌”
022 “雪是大地的梦”
023 “不是现在”
024 “疾驰的乌云”
025 “谁想听一个故事”
026 蚱蜢
027 “巨大的树栖怪物”
028 “在伊泽利岛上”
029 “新人,我们赞美你”
030 “我们吟诵并迷醉”
031 浮夸的求婚
032 “沉思,黑暗,高雅”
034 “好吧,灰褐马,时间设置耕犁”
035 “我游过苏达克海湾”
037 缠绕的树林
039 “我们想要成为星星的密友”
041 “我看见他们:螃蟹,公羊,公牛”
042 “发情的大象,连续以乳白色的獠牙撞击”
043 “人们相爱”
044 “黑人的眼睛”
045 “一个小妖精在绿色森林里搜寻”
047 “让我们都成为莴苣的头”
048 “我看见一只老虎”
049 “当马死了,他们叹息”
050 “跷跷板的律法争论”
051 “裸体的石松在树林里复活”
052 作为人民
053 数字
054 “黑夜里满是星座”
055 “我不需要很多”
056 “黏糊糊的天空闻着是蓝灰色的”
057 “月亮开始流动”
058 放荡者的回声
059 “在长春花药水里”
061 “我坐在大象背上”
063 一个趋于困惑的人之歌
064 芸香
065 “飞翔!三个字母的小字谜游戏”
066 “今天我再次出发”
067 “一束黄色的金凤花”
068 “黑人国王在人群中跳舞”
069 “成吉思汗我,你午夜的种植园”
071 “从果园里传来一阵安宁的香味”
073 “这些纤弱的日本身影”
074 “告诉你的小猫不要咬”
075 “民族、面容、时代过去了”
076 野兽+数字
078 “今年秋季是新手的艳遇”
079 一个模糊的记忆
081 “一群蹄印,大象的钢锭”
083 “我的肘部磨破了”
084 “少女们,少男们,回想一下!”
086 “‘喂!’那匹狼充满活力大声呼喊”
088 坏消息,1916年4月8日
091 “国王不走运”
092 “我在察里津”
093 “我那部经常被评论的脸之书”
094 棕枝主日
096 “披着飞鱼群的斗篷”
098 连环画里的战役
100 “总有一天我会忘记斯旺兰”
103 “哦,要是亚洲能擦干我的脸就好了”
104 “塔特林,带螺旋桨的诗人”
105 我
108 在山岗上
109 “倔强如同鲍里斯·戈都诺夫的波雅尔之妻”
111 “那是泡沫女神的声音”
112 “小号从未发出过失败的信号”
113 “她们的脸出自马里亚文”
114 “你的思想流淌”
116 “洗衣房里人们匆匆擦洗着他们的灵魂”
117 “莫斯科的一个疯狂的古老颅骨”
118 “昨天我吹口哨:咕咕!咕咕!咕咕!”
120 “从桨上滴下闪亮的雨水”
122 “自由来了,她赤裸裸地来了”
123 “人民高举至上的权杖”
125 “成千上万的海豹在哭泣”
126 自由
127 “风,谁的歌”
128 “白马,白灵车”
129 “战士!你从天堂的刑台上挑选一个线索”
130 “那片伊邪那岐——”
132 “那春天的谚语和俏皮话”
133 “充溢着福音”
135 “为什么这些眼睛是勿忘我”
136 “水侵蚀起皱的根茎”
137 “世界范围内意志的世界人”
138 “整天满是蓝色的熊”
139 “在白色碟子上的一只黑色螃蟹”
140 “一个谨慎的椋鸟大会”
141 “爬着求饶的胆小鬼”
142 我的竞选
143 “如今夜莺的欢快歌声”
144 “那儿太阳像现金一般”
145 “那是在阿伊河微醺的一个月”
146 甜蜜的谈话
147 艰难的谈话
148 “夜晚的颜色孕育着深蓝色”
149 “你们这些在诗歌工厂蹬着靴子的工人”
151 未来之城
155 “亚洲,我已经使你成为我的痴迷”
157 亚洲
158 那唯一,那仅存的书
161 当代
163 “两只莫斯科成虫”
164 致亚历山大·克鲁乔内赫
165 “有人乖张,有人古怪”
166 “像一群羊平和地吃着牧草”
170 “涅瓦河了解最后的晚餐里那些眼睛的眼神”
172 “女孩就是——”
173 “晚上周围变暗”
174 恩泽利的复活节
177 伊朗的歌
179 波斯之夜
181 吸鸦片的人
183 波斯的橡树
184 “一头狂野老迈的鬈发”
185 “我曾看见那年轻的男人,那年轻的先知”
187 “我是一排浪”
190 “夜的气息,吸入星光”
191 “埃及太阳神”
193 “聚精会神地,我阅读春季的神学思想”
194 俄罗斯和我
196 克鲁乔内赫
198 布尔柳克
203 “我像蝴蝶一样来了”
205 “梦想替身的疲惫翅膀”
206 “命运隐藏她的哈欠,翻滚开去”
208 “宝贝儿,生命如此宽广美丽”
210 “这一年女孩们首次叫我‘老爷子’”
211 “虱子有盲目的信仰,他们向我祈祷”
212 “俄罗斯,我给你我的预言”
213 “以大规模屠杀的抓钩”
214 “鞠躬!哇!哇!”
215 “战争和野性吹开他的头发”
216 “错误是你们的,诸神——”
217 这棵树
221 “空气在黑色的枝条上裂开”
222 未来的莫斯科
224 “今天,马舒克山是一只猎犬”
226 独奏演员
228 “在边远蛮荒之地”
229 晚餐
231 别惹我!
233 “让那庄稼汉离开他的犁沟”
235 未来
237 “假设我制作了人类的计时器”
239 “好吧,灰褐马”
242“高耸的书籍要塞”
244“三个V的,三个M的,三个词——”
245 谁?
247 “你感觉到我的召唤——”
248 给你们所有人
250 “嘿,神圣的人!”
252 “我不仅仅是狂欢的剥树皮工”
254 拒绝
255 我走过的路
256 “再一次,再一次”
第二辑 长诗
259 动物园
267 维纳斯和萨满
280 女人石像
285 诗人
304 堑壕之夜
315 夜袭
343 裂开的宇宙
353 古尔-毛拉的小号
378 皮亚季戈尔斯克的秋天
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"未来之城"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"未来之城"的人也喜欢 · · · · · ·
未来之城的书评 · · · · · · ( 全部 16 条 )
“让我们用遭遗弃的文学经典 铸造一个加农炮的梦。”
这篇书评可能有关键情节透露
读赫列勃尼科夫有一种做梦之感。他的抒情诗里充斥着多彩的颜色与梦幻般的形容。 诗人笔下充斥着多姿多彩的蓝。 “他蓝色的眼睛满是无眠的夜” “我明亮的蓝色光辉,我的点状图案;” “蓝色风暴从我的翅膀掉落” “蓝色天空替身的河流” “像深蓝色的提米尼科夫” “在蓝色中,... (展开)所有的文学中,读诗是最难的
《未来之城》:24年春天的诗途
这篇书评可能有关键情节透露
在译序部分,译者一开始就指出有关翻译的两种态度: 弗罗斯特——“ 诗歌就是在翻译中失去的东西 ” 尼采——“在翻译中失去的既不是最重要的,也不是最次要的” 而译者提醒我们: 诗歌中仅仅依附于语言特质的某些微妙的部分,并不像有些人以为的那么重要,它固然是造就语言轻... (展开)我们都是从云端下来的
这篇书评可能有关键情节透露
第一次正经的接触国外诗歌书籍,还是俄罗斯帝国罗曼诺夫王朝时期的诗歌。赫列勃尼科夫,生于1885年11月9日,死于1922年6月28日,只在这个世界短暂的停留了37年!他经历了1914第一次世界大战、1917年俄罗斯的十月革命,但他没有等到1922年12月30日,苏联的到来。 《未来之城》这... (展开)> 更多书评 16篇
论坛 · · · · · ·
不知与《迟来的旅行者》有什么区别? | 来自洗闲阁 | 2 回应 | 2024-05-02 11:53:45 |
请问这个版本是俄语直译吗 | 来自龙虫并雕 | 2 回应 | 2024-04-13 06:39:12 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 俄语文学(2018——) (宝王白奖评委)
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
- 【豆瓣每周荐书】虚构类 (零度)
- 读好书 (lazyweekends)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有492人想读,手里有一本闲着?
订阅关于未来之城的评论:
feed: rss 2.0
9 有用 特慢司机 2024-03-06 14:25:56 广东
布罗茨基评赫列勃尼科夫: 在他的笔下,名词、动词、形容词、副词和介词发生的突变就像被巨大辐射击中的细胞一样令人难以置信。无论美丽还是怪诞,结果往往令人难忘……像是无与伦比的辉煌钻石。
0 有用 刘未 2024-03-27 15:51:59 山东
难以解读并不是无法解读,任何的写作都有其目的性(即便是纯粹情绪性的表达也会产生共情回响)。艰深的写作需要读者更加沉潜的专注才能体味——阅读也是一项工作。这是文学赋予一部分读者的使命:写作与阅读,永远向上互生!
0 有用 bear 2024-03-26 12:53:36 山东
讽刺拉满
0 有用 第達里克·莫菲 2024-03-27 19:43:34 北京
赫列勃尼科夫,20世纪初俄国未来主义诗歌流派代表,被誉为“诗人之诗人”。同为未来主义发起人的马雅可夫斯基称赞赫列勃尼科夫是“发现诗歌新大陆的哥伦布”,另一位同时代诗人曼德尔施塔姆则形容其“像田鼠一样折腾着语词”,在他看来,这些作品与其说是诗,不如说是诗的源泉,“是一部庞大的全俄罗斯圣像册,千百年也取之不尽用之不竭。”
0 有用 这有零个猫猫头 2024-09-09 02:40:13 广东
非常好俄国诗使我旋转
0 有用 这有零个猫猫头 2024-09-09 02:40:13 广东
非常好俄国诗使我旋转
0 有用 安弦 2024-04-15 22:12:32 辽宁
他将鸟儿与石像作为最重要的隐喻,他是复合词语、羽毛与石头的诗人。译序中说,“沉重的题材压在他的诗歌上,仿佛那重压是提携…诗歌本身因负重飞行而更富魅力。”无疑是后面九首长诗更能定义他。《裂开的宇宙》中,他折断了白色的翅膀,又在最新的耻辱之后,再次感到翅膀在他肩上;“他们是从山上下来的先知/遇见孩子赫列勃尼科夫”《女人石像》中他在羽毛般的草丛和石头之间翻阅脸上那本发光的书;“月亮给予她哭泣的孩子/一长... 他将鸟儿与石像作为最重要的隐喻,他是复合词语、羽毛与石头的诗人。译序中说,“沉重的题材压在他的诗歌上,仿佛那重压是提携…诗歌本身因负重飞行而更富魅力。”无疑是后面九首长诗更能定义他。《裂开的宇宙》中,他折断了白色的翅膀,又在最新的耻辱之后,再次感到翅膀在他肩上;“他们是从山上下来的先知/遇见孩子赫列勃尼科夫”《女人石像》中他在羽毛般的草丛和石头之间翻阅脸上那本发光的书;“月亮给予她哭泣的孩子/一长串夜晚的星星”诗人如月亮一般,是阴性的。即使不是文明和希望的孕育者,也是文明和希望的孵化者。《堑壕之夜》中,“我们想用鲜花覆盖坟墓/而坟墓提醒我们自己/就是花——转瞬即逝的事物,无人可以拯救。”译序中说,他的诗于沉重的悲剧性与文字游戏之间形成一个惊险的平衡。“我歌唱消磨我的日子。” (展开)
0 有用 发霉土豆丝了 2024-04-14 12:42:53 重庆
在20世纪初的俄国诗坛上,赫列勃尼科夫是一个传奇人物,公认的“诗人之诗人”。马雅可夫斯基说他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”“生产者的诗人”。现阶段国内对赫列勃尼科夫作品的翻译和介绍极少,本书的出版有助于中国读者进一步了解这位英年早逝的诗人,了解俄罗斯文学。
0 有用 xukanshan 2024-04-12 11:30:13 上海
不是我喜欢的诗歌,有一句,在盛大的青春我们形单影只,还不错
0 有用 smile 2024-04-06 14:05:42 北京
在这里,我赞美那些翅膀野蛮的飞行,它们把我带到远方,去往自由的象征,那蓝色的维度被太阳的光环加上穹顶, 向高处,向高处,到那绝对的顶点—那永恒歌唱的雪鹭。