内容简介 · · · · · ·
★诺贝尔文学奖得主、20世纪伟大的拉丁美洲诗人聂鲁达创作生涯各阶段代表作
★诗人、翻译家陈黎/张芬龄经典译本
★备受马尔克斯、帕斯、北岛、蓝蓝等名家推崇
【内容简介】
聂鲁达是20世纪最伟大的拉丁美洲诗人。他的诗作甚丰,诗貌繁复,既个人又公众,既抒情又史诗,是世界各地读 者取之不尽的智慧和喜悦的泉源。这本《我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选》选辑了聂鲁达各阶段名作100多首——从年轻时的《霞光集》《二十首情诗和一首绝望的歌》《地上的居住》,到死后出版的《海与铃》《疑问集》《精选的缺陷》……由诗人陈黎与张芬龄精心译成,是通往聂鲁达诗歌宇宙的快捷通道。
【名人推荐】
☽巴勃罗·聂鲁达是20世纪所有语种中最伟大的诗人。——马尔克斯
☽聂鲁达是当代最伟大的诗人,同时拥有睁开的和闭上的眼睛。梦游人的眼睛。——帕斯
☽聂鲁达代表了南美现代主义抒情...
★诺贝尔文学奖得主、20世纪伟大的拉丁美洲诗人聂鲁达创作生涯各阶段代表作
★诗人、翻译家陈黎/张芬龄经典译本
★备受马尔克斯、帕斯、北岛、蓝蓝等名家推崇
【内容简介】
聂鲁达是20世纪最伟大的拉丁美洲诗人。他的诗作甚丰,诗貌繁复,既个人又公众,既抒情又史诗,是世界各地读 者取之不尽的智慧和喜悦的泉源。这本《我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选》选辑了聂鲁达各阶段名作100多首——从年轻时的《霞光集》《二十首情诗和一首绝望的歌》《地上的居住》,到死后出版的《海与铃》《疑问集》《精选的缺陷》……由诗人陈黎与张芬龄精心译成,是通往聂鲁达诗歌宇宙的快捷通道。
【名人推荐】
☽巴勃罗·聂鲁达是20世纪所有语种中最伟大的诗人。——马尔克斯
☽聂鲁达是当代最伟大的诗人,同时拥有睁开的和闭上的眼睛。梦游人的眼睛。——帕斯
☽聂鲁达代表了南美现代主义抒情诗时代的高峰。——北岛
我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
【作者简介】
聂鲁达(Pablo Neruda,1904—1973)
智利大诗人。其诗作甚丰,不仅广受拉丁美洲人民热爱,还因屡经翻译而名噪世界,被誉为“人民的诗人”“20世纪最伟大的拉丁美洲诗人”。1971年获诺贝尔文学奖,授奖词:“他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”
【译者简介】
陈黎,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,金鼎奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄,台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《疑问集》《精灵:普拉斯诗集》《拉丁美洲现代诗选》《帕斯诗选》《世界当代诗抄》等三十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文...
【作者简介】
聂鲁达(Pablo Neruda,1904—1973)
智利大诗人。其诗作甚丰,不仅广受拉丁美洲人民热爱,还因屡经翻译而名噪世界,被誉为“人民的诗人”“20世纪最伟大的拉丁美洲诗人”。1971年获诺贝尔文学奖,授奖词:“他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”
【译者简介】
陈黎,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,金鼎奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄,台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《疑问集》《精灵:普拉斯诗集》《拉丁美洲现代诗选》《帕斯诗选》《世界当代诗抄》等三十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。
目录 · · · · · ·
霞光集(1920—1923)
16 香袭
17 爱
18 屋顶上的黄昏
19 如果上帝在我诗里
20 我的灵魂
21 告别
二十首情诗和一首绝望的歌(1923—1924)
26 (1) 女人的身体
27 (10)我们甚至失去了
29 (14)每日你与宇宙的光
31 (20)今夜我可以写出
34 绝望的歌
地上的居住(1925—1945)
40 阿都尼克格的安琪拉
42 独身的绅士
44 我俩一起
47 我双腿的仪式
51 鳏夫的探戈
54 带着悲叹的颂歌
57 四处走走
60 无法遗忘(奏鸣曲)
62 天上的溺水女子
63 华尔兹
65 在林中诞生
68 炮击/诅咒
70 传统
71 我述说一些事情
75 西班牙什么样子
80 给玻利瓦尔的歌
一般之歌(1938—1949)
86 一些野兽
88 马祖匹祖高地
110 他们为岛屿而来(1493)
112 科尔特斯
114 哀歌
117 智利的发现者
119 埃尔西利亚
121 麦哲伦的心(1519)
126 巴托洛梅·德·拉斯卡萨斯神父
131 劳塔罗(1550)
132 酋长的教育
134 劳塔罗对抗人头马(1554)
137 青春
138 一朵玫瑰
139 一只蝴蝶的生与死
140 鱼与溺毙者
142 复活节岛
145 酒
船长的诗(1951—1952)
148 你的笑
151 失窃的树枝
153 如果你将我遗忘
元素颂(1952—1957)
158 数字颂
163 番茄颂
167 慵懒颂
170 衣服颂
173 夜中手表颂
177 塞萨尔·巴列霍颂
183 悲伤颂
185 火脚颂
190 脚踏车颂
194 双秋天颂
狂想集(1957—1958)
200 要升到天际你需要
201 美人鱼与醉汉的寓言
203 抑郁者
205 可怜的男孩
207 猫之梦
209 火车之梦
212 朋友回来
213 太多名字
一百首爱的十四行诗(1957—1959)
218 (1) 玛蒂尔德:植物,岩石,或酒的名字
219 (20)我的丑人儿,你是一粒未经梳理的栗子
220 (27)裸体的你单纯如你的一只手
221 (45)别走远了,连一天也不行……
222 (90)我想象我死了,感觉寒冷逼近
智利之石(1959—1961)
224 公牛
225 岩石中的画像
227 南极之石
229 海龟
典礼之歌(1959—1961)
234 派塔未安葬的女子(选十)
241 节庆的尾端(选二)
全力集(1961—1962)
246 诗人的责任
248 行星
249 海洋
250 海
251 小夜曲
252 清洗小孩
254 熨衣颂
255 春
黑岛的回忆(1962—1964)
258 性
263 诗
266 东方的宗教
267 哦大地,请等等我
268 未来是空间
船歌(1964—1967)
272 船歌始奏(选三) 275 船歌是终
白日的手(1967—1968)
282 有罪
284 礼物
286 动词
世界尽头(1968—1969)
290 物理
291 蜜蜂(I)
293 境况
295 最悲哀的世纪
海与铃(1971—1973)
298 寻找
299 我感激
300 每日,玛蒂尔德
301 有一个人回到自我
302 在最饱满的六月
303 如果每一日跌落
304 让我们等候
305 原谅我,如果我眼中
二〇〇〇(1971)
308 面具
黄色的心(1971—1972)
310 异者
311 情歌
313 一体
315 拒绝闪电
疑问集(1971—1973)
318 (3) 告诉我,玫瑰是光着身子
319 (10)百年后的波兰人
320 (24)对每个人而言4都是4吗?
321 (62)在死亡之巷久撑
322 (72)假如百川皆甜
精选的缺陷(1971—1973)
324 要让你烦的悲伤的歌
327 大尿尿者
聂鲁达年表 329
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马"的人也喜欢 · · · · · ·
我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马的书评 · · · · · · ( 全部 10 条 )
在聂鲁达的诗句中寻找自己
这篇书评可能有关键情节透露
提起巴勃罗·聂鲁达,很多人都能都会不吝赞赏几句。不仅仅因为他是当代最伟大的诗人之一,更因为他的诗做到了雅俗共赏,贴近底层人民的生活,书写了底层生活的百态万象,却能够雅而不俗。当然了他的某些诗句也会十分露骨,但放到诗的整体中去读又会有一种十分得体的感觉,就应... (展开)> 更多书评 10篇
论坛 · · · · · ·
怎么又是陈张两人的译本…… | 来自Arcadia. | 5 回应 | 2024-01-31 17:24:22 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 只读书名不读书 (五月微蓝)
- ㄨ外国诗ㄨ (皮特4)
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 雅众丨诗丛·国外卷 (雅众文化)
- 2024年购书目录 (思郁)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1255人想读,手里有一本闲着?
订阅关于我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 雅众文化 2024-02-07 14:11:40 上海
聂鲁达诗作甚丰,不仅广受拉丁美洲人民热爱,还因屡经翻译而名噪世界,被誉为“人民的诗人”“20世纪最伟大的拉丁美洲诗人”。1971年获诺贝尔文学奖,授奖词:“他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想。”
3 有用 湖 2024-01-31 09:51:44 江苏
聂鲁达,正义与激情的聂鲁达,从电影《邮差》知道这位大诗人,他的诗诗意澎湃。这回一口气能读一百多首,很过瘾
1 有用 Nashhh 2024-07-13 13:57:16 河南
实话讲选的一般 很多诗歌新译的也感觉差点意思
0 有用 奎因 2024-02-25 21:12:02 河南
翻译没有灵魂
1 有用 Ticktock 2024-06-07 22:01:11 重庆
聂老师,试了又试,咱俩不投缘啊!
0 有用 苇子 2024-11-20 07:58:38 陕西
选的也太不精了…打回去压缩到总篇目的十分之一精细校译差不多…
0 有用 SnightrVoyageR 2024-11-10 20:34:11 云南
好消息,是译者签名版 坏消息,是译者签名版 只能说是对聂鲁达有个初步了解吧,没怎么get到,我觉得可能是翻译的问题。11.11 读完《马祖匹祖高地》,get到了,好牛的长篇诗。11.14
0 有用 xwf 2024-11-09 18:05:48 广东
想到质朴的爱情,像被明媚的黄橙色阳光晒过后留下淡淡洗衣液的被褥。但不敢细想结局,没有见证烟火璀璨转瞬即逝变为一缕轻烟是幸运的。专注于生活,去遇见其他的人,以此抚慰伤痛,是最好的疗法。
0 有用 shashou 2024-11-02 20:46:06 山东
多数无感。诗歌的翻译还是非常困难的。
0 有用 长屋 2024-10-27 14:04:04 新疆
元素颂好棒