出版社: 华东师范大学出版社
译者: 陈东飚
出版年: 2024-8-1
页数: 480
定价: 89.00
装帧: 精装
丛书: 独角兽文库
ISBN: 9787576048889
内容简介 · · · · · ·
1. 二十世纪现代派诗歌披荆斩棘的伟大先驱,徒步于失义荒原回归古典救赎的寂寥行人。T.S.艾略特对现代诗歌做出了卓越的开拓性贡献,融汇了智力与想象、传统与创新。在一个变革年代,他为世界诗坛带来了新的可能性。他始终是一个直立的苦行者,在一个已经变得极度松垮并且越来越松垮的世界上踽踽独行。
2. 翻译家陈东飚倾力译介。诗集前半部分为艾略特生前所编辑的《1909—1962年诗集》,后半部分则由《老负鼠之才智猫经》和诗人生前未结集的众多诗篇集《三月兔的发明》《比纳之夜》等构成,其中有几十首此前未曾有过中译版。
3. 《荒原》和《四个四重奏》堪称二十世纪现代主义诗歌的典范。除诗歌外,艾略特还创作了《大教堂谋杀案》《鸡尾酒会》等戏剧作品;《传统与个人才能》等论著在文学批评领域也成为新批评学派的主要文本。
4. 备受华莱士•史蒂文斯、特德•休斯、康拉德•艾肯、埃兹...
1. 二十世纪现代派诗歌披荆斩棘的伟大先驱,徒步于失义荒原回归古典救赎的寂寥行人。T.S.艾略特对现代诗歌做出了卓越的开拓性贡献,融汇了智力与想象、传统与创新。在一个变革年代,他为世界诗坛带来了新的可能性。他始终是一个直立的苦行者,在一个已经变得极度松垮并且越来越松垮的世界上踽踽独行。
2. 翻译家陈东飚倾力译介。诗集前半部分为艾略特生前所编辑的《1909—1962年诗集》,后半部分则由《老负鼠之才智猫经》和诗人生前未结集的众多诗篇集《三月兔的发明》《比纳之夜》等构成,其中有几十首此前未曾有过中译版。
3. 《荒原》和《四个四重奏》堪称二十世纪现代主义诗歌的典范。除诗歌外,艾略特还创作了《大教堂谋杀案》《鸡尾酒会》等戏剧作品;《传统与个人才能》等论著在文学批评领域也成为新批评学派的主要文本。
4. 备受华莱士•史蒂文斯、特德•休斯、康拉德•艾肯、埃兹拉•庞德、哈罗德•布鲁姆等众多诗人和文学评论家的赞誉,深刻影响了穆旦、徐志摩、卞之琳、夏济安、孙大雨为代表的几代中国诗人。
5. 英国广播公司(BBC)2009年组织了一次网上投票,请广大听众和观众推举“深受全国喜爱的诗人”(不包括莎士比亚),获得这一称号的正是T.S.艾略特。
6.当真相在第一次世界大战中蜕尽外衣,人间只闻一阵呜咽,仿佛只于此时此刻,人类才终于诞生。在他闻虚见幻的精神历程中,超自然世界第一次离他而去。他不仅失去了独属于超自然世界的种种恐怖与残酷,也失去了无限的慰藉与无限的内在财富。在它消失的地方,他唯独看见一种全新的恐怖:“意义的真空”。——特德•休斯《神的舞者:致 T. S.艾略特》
————————————
T.S.艾略特,二十世纪著名诗人、剧作家和文学批评家,现代派诗歌领袖。《荒原》和《四个四重奏》等通过对语言、写作风格与诗歌结构的创新尝试令英语诗歌重现活力,是现代诗歌的里程碑之作,对二十世纪乃至今日的世界文学产生了深远的影响。1948年,他因“对当代诗歌做出的卓越贡献和所起的先锋作用”而荣获诺贝尔文学奖。《T.S.艾略特诗全集》前半部分为艾略特本人生前所编辑的《1909—1962年诗集》,后半部分则由为孙辈儿童创作的诗集《老负鼠之才智猫经》(著名音乐剧《猫》即由此改编)和诗人生前未结集的众多诗篇集《三月兔的发明》《比纳之夜》等构成,其中有几十首此前未曾有过中译版。本书译者为翻译家陈东飚,近年来专攻二十世纪英美现代派诗歌,对艾略特诗歌中的要点和难点均做了注释,使之成为迄今为止最为全面、系统的汉译艾略特诗歌全集。
T.S.艾略特诗全集的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
作者简介:
T. S.艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965),美裔英国诗人、文学评论家、剧作家、编辑和出版家,20世纪现代主义诗歌运动的领袖人物。从1915年发表于《诗歌》杂志的《J.阿尔弗雷德•普鲁弗洛克的情歌》开始,艾略特不断写下现代诗歌史上的里程碑式作品,其中《荒原》(1922年)堪称20世纪英语与现代主义诗歌的最重要成果之一,而《四个四重奏》(1943年)则被誉为20世纪哲学和宗教诗歌的杰作。此外艾略特亦创作了《大教堂谋杀案》(1935年)、《鸡尾酒会》(1949年)等戏剧作品,并在文学批评领域做出了重大贡献,其《传统与个人才能》等论著成为新批评学派的主要文本。艾略特在文学各方面的成就令他在20世纪后期被公认为在世最伟大的英国诗人和文人,所获奖项和荣誉包括1948年的英国功绩勋章和诺贝尔文学奖、1964年的美国...
作者简介:
T. S.艾略特(Thomas Stearns Eliot,1888-1965),美裔英国诗人、文学评论家、剧作家、编辑和出版家,20世纪现代主义诗歌运动的领袖人物。从1915年发表于《诗歌》杂志的《J.阿尔弗雷德•普鲁弗洛克的情歌》开始,艾略特不断写下现代诗歌史上的里程碑式作品,其中《荒原》(1922年)堪称20世纪英语与现代主义诗歌的最重要成果之一,而《四个四重奏》(1943年)则被誉为20世纪哲学和宗教诗歌的杰作。此外艾略特亦创作了《大教堂谋杀案》(1935年)、《鸡尾酒会》(1949年)等戏剧作品,并在文学批评领域做出了重大贡献,其《传统与个人才能》等论著成为新批评学派的主要文本。艾略特在文学各方面的成就令他在20世纪后期被公认为在世最伟大的英国诗人和文人,所获奖项和荣誉包括1948年的英国功绩勋章和诺贝尔文学奖、1964年的美国总统自由勋章等,其对英美文化的深远影响一直持续至当今时代。
译者简介:
陈东飚,毕业于华东师范大学,译有纳博科夫《说吧,记忆》,《博尔赫斯诗选》,埃利•威塞尔《一个犹太人在今天》,艾兹拉•庞德《阅读ABC》,巴塞尔姆《60个故事》《40个故事》,迈克尔•杰克逊《舞梦》,帕斯《泥淖之子》,《博尔赫斯与奥斯瓦尔多•费拉里对话集》,麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》,马内阿《囚徒》,凯鲁亚克《达摩流浪者》,《玛丽安•摩尔诗全集》,《华莱士•史蒂文斯诗全集》,《西奥多•罗思克诗全集》等,现居上海。
目录 · · · · · ·
普鲁弗洛克及其他观察/ 2
J. 阿尔弗雷德•普鲁弗洛克的情歌/ 3
一位女士的肖像/ 9
序曲/ 15
起风之夜狂想曲/ 18
窗前的早晨/ 22
《波士顿晚间誊报》/ 23
海伦姑妈/ 24
南希表妹/ 25
阿波利纳克斯先生/ 26
歇斯底里/ 28
Conversation Galante/ 29
La FigliaChePiange/ 30
诗篇/ 32
小老头/ 33
携一本贝德克的伯班克:抽一支雪茄的布莱斯坦/ 37
直立的斯威尼/ 40
一只烹煮蛋/ 43
Le Directeur/ 46
Mélange Adultère de Tout / 47
Lune de Miel/ 48
河马/ 49
Dans le Restaurant / 52
不朽之低语/ 54
艾略特先生的周日早间礼拜/ 56
夜莺中间的斯威尼/ 58
荒原/ 60
I. 死者的葬礼/ 61
II. 一局棋/ 65
III. 火诫/ 69
IV. 命亡于水/ 76
V. 雷霆何言/ 77
《荒原》注释/ 82
空心人/ 92
空心人/ 93
圣灰星期三/ 98
I / 99
II / 100
III / 103
IV / 104
V / 106
VI / 107
爱丽儿诗篇/ 110
三贤士之旅/ 111
一首给西缅的歌/ 113
Animula/ 115
玛莉娜/ 117
栽培圣诞树/ 119
未完成诗篇/ 121
力士斯威尼/ 122
科里奥兰/ 139
次要诗篇/ 145
我最后看到的泪眼/ 146
风骤起于四点钟/ 147
五指练习/ 148
风景/ 152
写给一个老人的诗行/ 156
辑自“岩石”的合唱/ 157
I / 158
II / 163
III / 166
IV / 169
V / 170
VI / 171
VII / 173
VIII / 176
IX / 178
X / 180
四个四重奏/ 183
被焚毁的诺顿/ 184
东科克/ 193
干萨尔维吉斯/ 203
小吉丁/ 214
应时的诗行/ 226
岛屿保卫战/ 227
一则战争诗歌的注解/ 229
致死于非洲的印度人/ 231
致沃特•德拉梅尔/ 233
一段致我妻子的献词/ 235
老负鼠之才智猫经/ 237
序言/ 238
给猫起名/ 239
老甘比猫/ 241
咆哮虎的最后抗争/ 243
朗姆肚拖拉客/ 246
啫喱可儿之歌/ 248
獴哥杰瑞与绒派啼瑟/ 250
申命长老/ 252
京巴与坡利可儿的恶战/ 254
靡非斯托费勒斯先生/ 257
马卡维蒂:迷案之猫/ 260
格斯:剧院猫/ 262
巴斯托法•琼斯:镇上的猫/ 265
斯金宝尚克斯:铁路猫/ 267
招—呼猫咪/ 270
猫咪摩根自我介绍/ 273
未结集诗篇/ 275
1905—1909 年/ 276
一段歌词/ 277
写给宴饮者的一则寓言/ 278
致1905 年毕业班/ 283
歌/ 288
歌/ 289
临晨/ 290
喀耳刻的宫殿/ 291
一幅肖像/ 292
歌/ 293
狐狸晚宴歌谣/ 294
夜曲/ 296
“三月兔的发明”(1909—1920 年)/ 297
北剑桥第一随想曲/ 298
北剑桥第二随想曲/ 299
歌剧/ 300
诙谐曲/ 301
忧郁/ 303
信念(开场诗)/ 304
身体与灵魂之间的第一场辩论/ 306
复活节:四月的感叹/ 309
颂歌/ 311
寂静/ 312
大人/ 313
金鱼(夏季刊物的本质)/ 316
滑稽组曲/ 321
胡说八道的胜利/ 326
蒙帕尔纳斯第四随想曲/ 328
幽暗之内/ 329
Entretiendansunparc/ 332
插曲:在一间酒吧里/ 334
巴喀斯与阿里阿德涅:身体与灵魂间的第二场辩论/ 335
汇聚幽蓝而沉落的烟/ 337
他说:这宇宙非常聪明/ 339
伦敦插曲/ 340
Ballade pour la grosse Lulu / 341
小小的受难/ 344
圣纳西索斯之死/ 345
经过了启迪之日的流转/ 347
我是复活与生命/ 348
就这样穿过傍晚,穿过紫色的空气/ 349
着火的舞者/ 351
哦众人的细小喉音/ 353
圣塞巴斯蒂安的情歌/ 356
下午/ 358
被压抑的情结/ 359
PaysageTriste/ 360
在百货商店/ 361
我知不知道我的所感?我知不知道我的所想?/ 362
致海伦/ 364
内省/ 365
引擎/ 366
公爵夫人之死/ 367
Petit Epître/ 371
巴勒斯坦的曲调,第2 号/ 374
特里斯坦•科尔比埃尔/ 377
藏身在苍鹭翼下/ 378
主啊,有点耐心/ 379
在死亡的沉默走廊里/ 380
1920—1964 年/ 381
颂歌/ 382
歌/ 384
挽歌/ 385
哀歌/ 387
那两颗珍珠曾是他的眼睛。瞧!/ 388
丧歌/ 389
建造者/ 391
狮鼻派先生:优雅之猪/ 393
贝尔加德/ 396
纪念日/ 397
一份告别辞/ 398
坡利可儿狗与啫喱可儿猫/ 401
乡间漫步/ 405
我受我的朋友,穿白鞋罩的男子请求/ 407
一个宣示/ 408
干练的猫咪/ 410
吉姆贾姆熊/ 412
坡利可儿狗的行军歌/ 413
比利•麦考:了不起的鹦鹉/ 415
格里扎贝拉:巫术猫咪/ 418
一只有才的负鼠/ 419
写给杰弗里•费伯先生的诗行,在他一次去巴哈马,
及新西班牙相关部分旅行归来之际/ 422
摩根再次尝试/ 424
蒙彼利埃路/ 426
让庸医、江湖郎中、蠢才去辩论/ 428
惊奇万分天文学家最近发现/ 429
致敬与颂扬杰弗里•费伯爵士的诗行/ 430
愿此杯长久,盛满佳酿/ 432
美食猫咪当然是昆伯莱劳/ 433
NoctesBinanianæ / 434
如何挑选一只负鼠/ 435
老负鼠反击/ 438
鲸鱼和大象:一则寓言/ 440
一只罗马骨顶鸡的颂歌/ 442
三首十四行诗/ 445
Vers pour la Foulque/ 448
AbschiedzurBina/ 450
其他诗篇/ 455
哥伦布与波洛诗篇
有关猫族方面/ 456
高个儿女孩和我怎样一起玩耍/ 457
睡在一起/ 458
高个儿女孩的乳房是怎样的/ 459
献辞II / 460
爱不求愉悦自己/ 461
译后记/ 462
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"T.S.艾略特诗全集"的人也喜欢 · · · · · ·
T.S.艾略特诗全集的书评 · · · · · · ( 全部 1 条 )
> 更多书评 1篇
论坛 · · · · · ·
上海书展:《T.S.艾略特诗全集》新书签售 | 来自王鑫宇 | 2024-08-26 16:05:43 | |
还没上市吗? | 来自焦枉 | 2 回应 | 2024-08-10 10:27:36 |
译者签售会(上海书展活动预告) | 来自独角兽想象地图 | 2024-08-05 15:15:43 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ㄨ英文诗ㄨ (皮特4)
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 【新书过眼录·中国大陆 】2024 (普照)
- 【豆瓣每周荐书】虚构类 (零度)
- 2024新书目录 (如峻峰)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有625人想读,手里有一本闲着?
订阅关于T.S.艾略特诗全集的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 独角兽想象地图 2024-08-08 09:07:07 上海
荒原,废土,沉默空心人,诗行扬起黄沙,直面残酷季节。
2 有用 林子懿 2024-09-01 19:29:41 上海
即便去除对抽象事物或理念话语的思考和呈现,诗也是在对日常事物的观察体会中让其灵晕以超现实审美形式挥发出来的语言肌质。艾略特的诗,尤其是第一本诗集展现出来的首先是这点。陈东飚的翻译也有较浓的诗的味道,毕竟好多不会翻的译者也可以在很多处把艾略特的诗译成偏散文的语貌。也因胆大地将许多具体的英文原诗凝缩为诗意更显浓郁的汉语词汇风貌,故在细节处,译诗中也蕴含着不少译者本人对语言的拿捏和最小语境意义上的新的“... 即便去除对抽象事物或理念话语的思考和呈现,诗也是在对日常事物的观察体会中让其灵晕以超现实审美形式挥发出来的语言肌质。艾略特的诗,尤其是第一本诗集展现出来的首先是这点。陈东飚的翻译也有较浓的诗的味道,毕竟好多不会翻的译者也可以在很多处把艾略特的诗译成偏散文的语貌。也因胆大地将许多具体的英文原诗凝缩为诗意更显浓郁的汉语词汇风貌,故在细节处,译诗中也蕴含着不少译者本人对语言的拿捏和最小语境意义上的新的“创造”。 (展开)
0 有用 游吟荷马 2024-08-08 16:11:10 上海
陈东飚译艾略特,拾遗补缺,书中额外收录数十首之前未有中译版的诗歌。
0 有用 roaminoctave 2024-08-08 16:14:25 上海
不仅仅是对个人经历和感悟的记录,更是对整个时代精神的追问和回应。艾略特通过这些诗篇,呼吁人们回归内心深处,寻找真正的自我和灵魂的安宁。
0 有用 天涯明月刀 2024-09-11 21:40:02 广东
新译本,夹杂外语没必要吧
0 有用 天涯明月刀 2024-09-11 21:40:02 广东
新译本,夹杂外语没必要吧
2 有用 林子懿 2024-09-01 19:29:41 上海
即便去除对抽象事物或理念话语的思考和呈现,诗也是在对日常事物的观察体会中让其灵晕以超现实审美形式挥发出来的语言肌质。艾略特的诗,尤其是第一本诗集展现出来的首先是这点。陈东飚的翻译也有较浓的诗的味道,毕竟好多不会翻的译者也可以在很多处把艾略特的诗译成偏散文的语貌。也因胆大地将许多具体的英文原诗凝缩为诗意更显浓郁的汉语词汇风貌,故在细节处,译诗中也蕴含着不少译者本人对语言的拿捏和最小语境意义上的新的“... 即便去除对抽象事物或理念话语的思考和呈现,诗也是在对日常事物的观察体会中让其灵晕以超现实审美形式挥发出来的语言肌质。艾略特的诗,尤其是第一本诗集展现出来的首先是这点。陈东飚的翻译也有较浓的诗的味道,毕竟好多不会翻的译者也可以在很多处把艾略特的诗译成偏散文的语貌。也因胆大地将许多具体的英文原诗凝缩为诗意更显浓郁的汉语词汇风貌,故在细节处,译诗中也蕴含着不少译者本人对语言的拿捏和最小语境意义上的新的“创造”。 (展开)
0 有用 谦谦慎学 2024-08-22 11:22:28 上海
艾略特在文学上的地位极高,诗歌全集这还是第一次出。不少以前没见过,值得一读。
0 有用 白云游方 2024-08-19 21:25:18 上海
全集,赞!感谢译者和出版者!
1 有用 天蓝溪清 2024-08-08 20:34:17 上海
特别是以前中译本没有翻译过的诗篇,如此可以看到艾略特诗歌全貌,对全面了解艾略特很有帮助。