作者:
[英] 休·马根尼斯
译者: 林盛
出版社: 上海社会科学院出版社
出版年: 2025-3
ISBN: 9787552043587
页数: 312
定价: 78.00元
原作名: The Cambridge Introduction to Anglo-Saxon Literature
丛书: 中世纪学术前沿丛书
译者: 林盛
出版社: 上海社会科学院出版社
出版年: 2025-3
ISBN: 9787552043587
页数: 312
定价: 78.00元
原作名: The Cambridge Introduction to Anglo-Saxon Literature
丛书: 中世纪学术前沿丛书
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2025(续) (普照)
- 西欧、中世纪与西方史 (安迪合罕大皇帝)
- 英吉利史 (安迪合罕大皇帝)
- 书单|帆上鸥 (羽木)
- 三兰一士 (黑衫剑客)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有133人想读,手里有一本闲着?
订阅关于剑桥盎格鲁-撒克逊文学导读的评论:
feed: rss 2.0










4 有用 冰雪尽头 2025-04-21 18:06:48 上海
之前看得零碎,借中译本出版,整体过了一遍。 1.对原著:强调双语背景本身没有问题(事实上上世纪早就有两卷本的Anglo-Latin Literature了,双语背景并不是最近十几年才强调的),但很多拉丁选文只给现代英语译文不给拉英对照,就很成问题(古英语文本同理)。按照文学类型介绍比较最典型,总体浅讲了一遍,有关解经传统,圣经版本等细节给简化了,但总体把做这一时期文学要注意的事情都点到了。最后留一... 之前看得零碎,借中译本出版,整体过了一遍。 1.对原著:强调双语背景本身没有问题(事实上上世纪早就有两卷本的Anglo-Latin Literature了,双语背景并不是最近十几年才强调的),但很多拉丁选文只给现代英语译文不给拉英对照,就很成问题(古英语文本同理)。按照文学类型介绍比较最典型,总体浅讲了一遍,有关解经传统,圣经版本等细节给简化了,但总体把做这一时期文学要注意的事情都点到了。最后留一章给盎格鲁撒克逊学术史这个上世纪末逐渐发展起来的子领域挺好的。 2.对翻译:首先必须要说,能有中译本已经难得。不能接受的一点:人名,文本名很多没有标注古英语,现代英语和拉丁语名称。尤其是这一时期很多术语还没有通行的译法,如此做真的很影响初学者后续学习,我试了一下,很多直接按中文搜索无法获取对应信息。 (展开)