登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

262页,关于文中的标点符号和翻译商榷

菜园子看守 2024-09-12 02:27:33 已编辑 广东

2024年8月第1次印刷,虽然英文原文如此,但是译者翻译成“孙中山回答的语气之强烈”,那表示语气强烈的句子不应该用句号,应该用叹号。

“Sun replied with a degree of intensity his audience found alarming”可不可以意译成“孙中山言辞偏激,震惊了在场的听众们”?


赞
转发
回应 只看楼主
诗人的迟缓
2024-09-14 14:25:31 诗人的迟缓 (既以为人已愈有既以与人己愈多)

谢谢建议~

赞
>

> 我来回应

> 去未竟之业的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

305页 勘误(菜园子看守)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用