内容简介 · · · · · ·
《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》配有很多插图,其中有地图和250多张照片,很多照片都是从未出版的私人藏品。《航空母舰》是一本叙述世界航空母舰发展及其应用的权威历史书籍。《航空母舰》分为两卷,该书记述了影响航空母舰设计和建造的政治、技术因素,详尽记录了航空母舰的应用情况并且阐述了航空母舰的影响。
在《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》中,作者重点叙述了第一次世界大战到20世纪30年代,从日本侵略中国到第二次世界大战中大西洋、地中海、北极以及太平洋战场中航空母舰的作用。《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》的叙述是从法国发明家克雷芒·阿德尔(Clement Ader)的一句话开始的,阿德尔于1909年曾发表了对未来航空母舰发展具有非凡预见性的言论,接着《航空...
《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》配有很多插图,其中有地图和250多张照片,很多照片都是从未出版的私人藏品。《航空母舰》是一本叙述世界航空母舰发展及其应用的权威历史书籍。《航空母舰》分为两卷,该书记述了影响航空母舰设计和建造的政治、技术因素,详尽记录了航空母舰的应用情况并且阐述了航空母舰的影响。
在《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》中,作者重点叙述了第一次世界大战到20世纪30年代,从日本侵略中国到第二次世界大战中大西洋、地中海、北极以及太平洋战场中航空母舰的作用。《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》的叙述是从法国发明家克雷芒·阿德尔(Clement Ader)的一句话开始的,阿德尔于1909年曾发表了对未来航空母舰发展具有非凡预见性的言论,接着《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》继续阐述了在发展载机母舰方面英国是如何引领世界潮流的,后来美国、日本和其他几个国家成为了英国的后继者。虽然舰载飞机在第一次世界大战中的威力有限,但却预示着20世纪20年代和30年代航空母舰建造的开始。此外,《航空母舰1909-1945:航空母舰发展史及航空母舰对世界的影响》还描述了航空母舰上飞机及舰上工作人员的情况。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
丛书信息
喜欢读"航空母舰"的人也喜欢 · · · · · ·
航空母舰的话题 · · · · · · ( 全部 条 )



航空母舰的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )

书是好书,翻译水平烂的令人发指
> 更多书评 4篇
读书笔记 · · · · · ·
我来写笔记-
RMR (人生没有圆满,但希望永远存在)
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)[http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E],在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举...2012-06-12 15:45
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E,在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举一例而已。目前国内引进版的军事类书籍,翻译大部分惨不忍睹,大量的合译,完全没有统稿的迹象,专业名词的胡乱瞎翻,完全不成逻辑的句子,简单的错译更是不胜枚举。再再说明无良翻译者和出版者的无所用心和不动大脑。 苍天啊!你们想让俺这种不懂外语的苦逼业余军事爱好者怎么办!?买下这套书撞死自己吗!?
回应 2012-06-12 15:45
-
RMR (人生没有圆满,但希望永远存在)
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)[http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E],在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举...2012-06-12 15:45
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E,在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举一例而已。目前国内引进版的军事类书籍,翻译大部分惨不忍睹,大量的合译,完全没有统稿的迹象,专业名词的胡乱瞎翻,完全不成逻辑的句子,简单的错译更是不胜枚举。再再说明无良翻译者和出版者的无所用心和不动大脑。 苍天啊!你们想让俺这种不懂外语的苦逼业余军事爱好者怎么办!?买下这套书撞死自己吗!?
回应 2012-06-12 15:45
-
RMR (人生没有圆满,但希望永远存在)
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)[http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E],在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举...2012-06-12 15:45
这书的合著者之一,珍珠港事件的策划者Minoru Genda(英译名)http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%BA%90%E7%94%B0%E5%AE%9E,在本书中得到了三个中译名源田实(原版书名页?貌似这本书除了本身的书名页,还把原版的书名页也翻译过来了)、玄田桑原(致谢)、源田実(作者介绍)。正文俺还没看,但随手翻了相关章节,貌似是用的源田实。 看这书之前就知道翻译烂,但万没想到这么烂!完全突破俺预想的底线。这条笔记不过随手举一例而已。目前国内引进版的军事类书籍,翻译大部分惨不忍睹,大量的合译,完全没有统稿的迹象,专业名词的胡乱瞎翻,完全不成逻辑的句子,简单的错译更是不胜枚举。再再说明无良翻译者和出版者的无所用心和不动大脑。 苍天啊!你们想让俺这种不懂外语的苦逼业余军事爱好者怎么办!?买下这套书撞死自己吗!?
回应 2012-06-12 15:45
论坛 · · · · · ·
原作+翻译 此书可得100分~~ | 来自algolwoo | 2010-04-10 |
1 有用 shumi2 2010-03-15
杰作,被白痴翻译糟蹋了,但还是物有所值
0 有用 冷战老手 2014-02-12
基本是航母作战史
0 有用 RMR 2012-07-07
原著应该还是很不错的。但这个NB的翻译啊~忒NB了。。。
0 有用 西南二拧发条鸟 2011-01-02
战地照片比较多,翻译不错
2 有用 白鸦 2019-05-09
满星给作者零分给翻译,一看就是某些学校教授充面子让学生翻译然后学生用早期的百度机器翻译的结果,狗屁不通的语言!就跟谭浩强的c语言一样,如果你能指出每页上十个翻译错误或者其原本英文,证明你战史可以出师了
2 有用 白鸦 2019-05-09
满星给作者零分给翻译,一看就是某些学校教授充面子让学生翻译然后学生用早期的百度机器翻译的结果,狗屁不通的语言!就跟谭浩强的c语言一样,如果你能指出每页上十个翻译错误或者其原本英文,证明你战史可以出师了
2 有用 铃兰茉莉小雏菊 2018-11-30
翻译极差
0 有用 冷战老手 2014-02-12
基本是航母作战史
0 有用 RMR 2012-07-07
原著应该还是很不错的。但这个NB的翻译啊~忒NB了。。。
0 有用 西南二拧发条鸟 2011-01-02
战地照片比较多,翻译不错