朱振武
博士(后),中国资深翻译家,中国作家协会会员;上海市二级教授,外国文学文化与翻译博士生导师,博士后合作导师,上海师范大学外国文学研究中心主任,比较文学与世界文学国家重点学科带头人;上海市 “ 世界文学多样性与文明互鉴 ” 创新团队负责人。主持国家社科基金重大项目、重点项目十几项,项目成果获得国家出版基金资助。在《中国社会科学》《文学评论》《外国文学评论》《文史哲》《中国翻译》《人民日报》等重要报刊上发表文章 400多篇,出版著作(含英文)和译著50多种。多次获得省部级奖项。主要社会兼职有(中国)中外语言文化比较学会小说研究专业委员会会长和中非语言文化比较专业委员会副会长、中国外国文学学会副秘书长暨教学研究会副会长、上海国际文化学会副会长、上海市外国文学学会副会长兼翻译专业委员会主任等几十种。
袁俊卿
博士,上海师范大学比较文学与世界文学国家重点学科副教授,上海市 “ 世界文学多样性与文明互鉴 ” 创新团队成员,(中国)中外语言文化比较学会小说研究专业委员会理事,在《中国社会科学》《外国文学评论》《当代外国文学》《国外文学》《人文杂志》等重要期刊发表论文多篇,论文曾被人大复印报刊资料全文转载;主持国家社科基金青年项目和上海市哲学社会科学规划课题各 1 项,获得上海市教学成果一等奖(集体),博士学位论文《非洲英语流散文学中的主体性重构》获得2022年国家社科基金优秀博士论文出版项目立项(22FYB046 );主要研究非洲文学文化、流散诗学、翻译史和中外文学关系。
李 阳
复旦大学外国语言文学学院博士后,(中国)中外语言文化比较学会小说研究专业委员会学生秘书处成员,在《外国文学》《外国语文》等重要期刊发表论文多篇,论文曾被人大复印报刊资料全文转载;曾获博士研究生国家奖学金;参与国家社科基金重大项目 “ 非洲英语文学史 ” 和上海市哲学社会科学规划课题1项,获得2022年度上海师范大学高水平地方高校建设一流研究生教育项目之 “ 博士研究生拔尖人才培育项目 ” ;主要研究非洲英语文学与文化、中非文学关系。
还没人写过短评呢