以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 购之 (西河君)
- 学稗存目(中国古代文言小说相关) (一笑阁主人)
- 吾土吾民 (笒庐闲话Asuraa)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2025(续) (普照)
- 歷史 & 文化 (環環)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有496人想读,手里有一本闲着?
订阅关于古代中国的传说与崇祀的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 GrootJiang 2025-12-08 21:43:17 北京
作者的文本分析整理能至如此,也是深感叹为观止的。原本以为此书是一种现象上的或者是社会上的分析,读来竟是一部外国汉学家扎扎实实的梳理与解读,作为上世纪前半叶的著作,到现在读来仍感觉所做工作之繁重,但纸上江湖之感仍使阅读本身的裨益似不够大。作者在结论中对一些不加辨析而眉毛胡子一把抓使用上古书籍的做法不屑一顾,这种学术上的底气还是颇具魅力、颇为可亲的。
0 有用 蜜三刀 2026-01-14 16:20:45 北京
高本汉对于中国神话与古史的关系缺乏准确的认知,尤其是对先秦文献成书年代的认识存在严重偏差,导致他在疏通上古神灵和帝王谱系时虽然着力不少却收获有限,反倒足以误导后学。本书是海外汉学神话学研究的早期著作,现在看来也只有学术史的意义了。书的价值虽然有限,但翻译的文笔却可圈可点。原作三星,翻译五星,故给四星。
0 有用 丢了橘子 2026-05-18 09:12:09 上海
匆匆读了结论,肯定马伯乐用汉代民俗传说解读汉前历史,但不赞同用汉后被整理过的文献解读三代
0 有用 津朗 2026-03-08 11:56:00 北京
古史层累
3 有用 清风读书 2025-10-20 20:10:51 广东
高本汉像极了一个学养极好的学术喷子。不过,结语所批评的不论中国学者亦或是海外汉学家不区分文献性质任意引用而造论,可谓一语中的。书中有启发的观点颇多,有些内容显得琐碎。 翻译为了追求典雅,文白杂糅,大可不必。另有一些细节的疏漏,可再版修订。