《外教社西班牙语分级注释读物》的原文摘录

  • 懒惰胜过勤勉,安逸胜过操劳,丑陋胜过美德,傲慢胜过勇气,理论代替 了战斗的实践,游侠骑士的黄金时代已经成为辉煌的过去。不信,你告诉我,现在谁能比高 卢的著名的阿马迪斯更正直、更勇敢呢?谁能比英格兰的帕尔梅林更聪明呢?谁能比白衣骑 士蒂兰特更随遇而安呢?谁能比希腊的利苏亚特更称得上是美男子呢?谁能比贝利亚尼斯受 的伤更多而且杀伤的敌人也更多呢?谁能比高卢的佩里翁更无畏,比费利克斯马尔特?德伊 尔卡尼亚更临危不惧,比埃斯普兰迪安更真诚呢?谁能比西龙希利奥更勇猛呢?谁能比罗达 蒙特更桀骜不驯呢?谁能比索布利诺国王更谨慎呢?谁能比雷纳尔多斯更果敢呢?谁能比罗 尔丹更无敌于天下呢?谁能比鲁赫罗更彬彬有礼呢? (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • “你错了,桑乔,”唐吉诃德说,“有句话说:quando caput do-Let……” “我只懂得咱们自己的语言。”桑乔说。 (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • “你向上帝致意吧,桑乔。”唐吉诃德说,“一切都会有的,也许比你想象得还要好。没有上帝的意志,连一片树叶都不会摇动。” (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • ‘福来不享,福走了就别怨’。 (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • “我已经对您说过一两次了,只要您听懂了我要说的 意思,就别总是纠正我的发音。如果您没听懂,那就说:‘桑乔,见鬼,我没听懂你的 话。’那时候您再纠正我。我这个人本来就很‘拴从’……” (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • “大人,”桑乔说,“您就别再费劲了,刚才我问的那个问题,现在我已经明白了。世界上第一个翻筋斗的人是魔鬼。它被从天上扔进了深渊,于是它就成了世界上第一个翻筋斗的。” (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • 我是说他同魔鬼之间肯定有某种配合。他通过猴子施展魔鬼的本领,以此谋生,等发财以后,就把自己的灵魂交给魔鬼,而这正是与全人类为敌的魔鬼梦寐以求的。我相信这点是由于这只猴子只回答有关过去和现在的事情,魔鬼的智慧不也 是仅限于此吗? (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • 你们看,他在梅丽森德拉的嘴唇上吻了一下,而梅丽森德拉迅速地用自己的白衣袖擦嘴,伤心不已难过得直揪自己秀丽的头发,仿佛是她的头发造成了罪孽。 (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • 他们会像对待你一样对待你的驴。” (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • “此地此时以及我对您所处地位的一贯尊重,压抑了我的正义怒火。还有,就是我说过的,所有穿长袍的人都使用同女人一样的武器,那就是舌头。所以,我也只想同您开始一场 舌战。我本来以为您会好言相劝,却没想到您竟然出口伤人。进行善意有效的指责应该选择 其他场合,需要一定的条件。您刚才当众尖刻地指责我,显然已经完全超出了善意指责的范 围。善意的指责最好是和颜悦色,而不是疾言厉色,而且,更不应该在还没搞清自己指责的 对象究竟有没有错的时候,就无缘无故地指责人家是笨蛋、蠢货。请您告诉我,我究竟做了 什么蠢事,值得您如此指责我?您让我回家去管好家,您可知道我有没有老婆孩子,就让我 去管好老婆孩子?有的人自己在小家小户长大,所见识的只不过是他们村周围方圆二三十里 地方的事,却钻到别人家去教训人,还规定骑士道应该如何如何,对游侠骑士评头品足,这 难道不是胡闹吗?如果一个人东奔西走,不谋私利,历尽千辛万苦,最后得以留芳千古,你 能说他虚度光阴、枉费年华吗?如果是各类骑士和各类出类拔萃、慷慨大方、出身名门的人 把我看成傻瓜,我无可非议;可如果是那些从未涉足骑士道的学究把我说成是蠢货,我不以 为然。我就是骑士,如果上帝愿意,我这个骑士可以去死。有的人有追求广阔天地的雄心大 志,有的人有阿谀奉承的奴颜媚骨,有的人贪图虚伪的自我欺骗,还有的人追求一种真正的 信仰。而我呢,只按照我的命运的指引,走游侠骑士的狭窄之路。为此,我鄙夷钱财,却不 放弃荣誉。我曾经为人雪耻,拨乱反正,惩处暴孽,战胜巨人,打败妖怪。我也多情,而游 侠骑士必然如此。可我不是那种低级情人,我只追求高尚的精神向往。我一直保持着我的良 好追求,即善待大家,不恶对一人。请尊贵的公爵和公爵夫人评评,一个如此情趣、如此行 事、如此追求的人是否应当被人称为傻瓜?” 又要马儿跑,又要马儿不吃草 (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • 。这个人很机灵,也很风趣,他若是不机灵也就不会风趣了 (查看原文)
    豆友42057447 18赞 2014-02-19 12:09:33
    —— 引自第5页
  • 堂吉诃德说:“人生的舞台上也是如此。有人做皇帝,有人做教皇;反正戏里的角色样样都有。他们活了一辈子,演完这出戏,死神剥掉各种角色的戏装,大家在坟墓里也都是一样的了。” 桑丘说:“这个比喻好!可是并不新鲜,我听到过好多次了。这就像一盘棋的比喻。下棋的时候,每个棋子有它的用处,下完棋就都混在一起,装在一个口袋里,好比人活了一辈子,都埋进坟墓一样。” (查看原文)
    Yitta 1回复 8赞 2012-08-17 19:09:27
    —— 引自第69页
  • 我很清楚,干游侠骑士这一行,总免不了要吃尽千辛万苦。可我也知道随之而来的无尽福祉。我也懂得,美德只能走在狭窄的小径上,而罪孽却沿着宽敞的大道横行。可我心里有数,两条路的重点和归宿完全不同:罪孽之路虽然宽敞,却最终导向灭亡;而美德的小径尽管狭窄崎岖,但一直通往新生,不是有限的新生,而是没有止境的永生。 (查看原文)
    色言 1回复 7赞 2012-07-15 01:45:54
    —— 引自第438页
  • 沿着这条崎岖的小径 步入天国,获得永生, 从此是一颗不落的星。 (查看原文)
    色言 1回复 7赞 2012-07-15 01:45:54
    —— 引自第438页
  • 死神践踏平民的草房, 也践踏帝王的城堡。 (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第7页
  • “你以无理对待我的有理,我的有理反变无理;我怨你长得美丽,反倒有了道理。”又说:“崇高的苍天以神圣的方法,用星辰对你进行装点,使你更加神圣,并使你成为当之无愧的伟人。” (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第14页
  • 有些书原本应该永久保藏的,这会儿付之一炬了。一来是这些书不走运,二来由于那个审查官太懒,结果,落得如谚语中说的那样:有时好人替罪人受过。 (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第48页
  • 贞洁的年轻女子就像我刚才说的那样,单身一人可以到处奔跑,不用担心会遭到轻薄之徒的骚扰,也不必害怕好色之徒的奸淫。她们如果破了身完全出于她们的本意,是她们心甘情愿的。 (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第71页
  • 往事早已过去,未来的好事让大家分享,坏事留给寻找它的人…… 这意思就是让您留在这儿,哪儿都不能去,别去寻找坏事。 (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第140页
  • 一般说来,年轻人谈情说爱,大多数算不了爱情,只能算是情欲,图个快活。快乐一阵后,情欲得到满足,爱情也就结束了。这是自然的界限,不能超越,只有真正的爱情才没有这个界限。 (查看原文)
    孙一通 7赞 2021-02-04 14:24:47
    —— 引自第182页
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 31 32 后页>