作者:
[奥] 斯蒂芬·茨威格
出版社: 江苏凤凰文艺出版社
出品方: 果麦文化
原作名: Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau
译者: 姜乙
出版年: 2025-9-19
页数: 128
定价: 39.8
装帧: 精装
ISBN: 9787559496850
出版社: 江苏凤凰文艺出版社
出品方: 果麦文化
原作名: Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau
译者: 姜乙
出版年: 2025-9-19
页数: 128
定价: 39.8
装帧: 精装
ISBN: 9787559496850
内容简介 · · · · · ·
“我一生中可曾有过比这一刻更幸福的时候? 我不知道。”
茨威格中篇小说经典,齐名《一个陌生女人的来信》
翻译家姜乙全新德文直译,收录译后记
C夫人是一位满头银发、气度不凡的英国贵妇人。谁都无法想到,这位平时只是独自一人安静地读书、弹琴的老太太,她的内心却始终被一件陈年往事束缚着。
在四十二岁那年,C夫人独自一人逃离了空虚与压抑的生活。在蒙特卡洛的赌馆里,她遇到了一个失魂落魄的年轻人,输光了全部财产,正绝望地准备走向死亡。不知是出于某种崇高的感情,抑或是瞬间激情的驱使,C夫人试图拯救这个她连名字都不知道的男人……这二十四小时自此如同一块巨石,沉沉地压住她的内心,直至垂暮之年。
一个女人一生中的二十四小时的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
斯蒂芬·茨威格
Stefan Zweig(1881—1942)
奥地利籍德语作家,作品涵盖诗歌、短论、小说、戏剧和人物传记等体裁,尤以中短篇小说和人物传记见长。
代表作有传记《人类群星闪耀时》、小说《一个女人一生中的二十四小时》、回忆录《昨日的世界》等。
其作品以细腻的心理刻画、 深切的人文关怀著称,在世界范围内有着经久不衰的影响力。
译者简介
姜乙
德语译者,译有《悉达多》等四部黑塞小说,以及《人类群星闪耀时》《西线无战事》等作品。
喜欢读"一个女人一生中的二十四小时"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"一个女人一生中的二十四小时"的人也喜欢 · · · · · ·
一个女人一生中的二十四小时的书评 · · · · · · ( 全部 316 条 )
激情与救赎,妙在无关爱情
作为一个童年记忆由与赌徒的斗智斗勇填满,身为资优生的青春期却经历过在游戏场不知不觉玩掉身上所有钱最后摸着空无一物的口袋被自己惊出一身冷汗的人,我想我还是有资格赞扬这部对激情、赌场和救赎有着无与伦比精彩描述的中篇小说。 毫无疑问这是一个引人入胜的故事,我...
(展开)
一点不在一个级别的感同身受
高中时候谈了个成绩很差的混混男友。好学生的优越感,让我觉得和他在一起,我就已经在感化和救赎他了。 某天他送我回家,抽着一根烟,快到家时我严肃地说,多喝牛奶,少抽烟。然后他看着我笑了,我觉得他是在感动,感动于我严肃地关心他。他把手里的烟灭了,很真诚。 到我家了...
(展开)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部16 )
-
上海译文出版社 (2010)8.7分 7022人读过
-
安徽文艺出版社 (2004)8.4分 4089人读过
-
湖南文艺出版社 (2018)8.5分 2802人读过
-
百花文艺出版社 (1982)8.5分 2189人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 四星及以上文字 (迷雾凝)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2025(续) (普照)
- 好读书读好书 (lazyweekends)
- 草莓书店 (是粉兔呀)
- “离春天只有二十公分的雪兔” (绿毛幺幺)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有6355人想读,手里有一本闲着?
订阅关于一个女人一生中的二十四小时的评论:
feed: rss 2.0










134 有用 樱桃小勺子 2025-10-04 02:24:24 重庆
太震撼了,第一次想用震撼来形容一本书。姜乙老师的翻译简直是一场盛宴,而斯蒂芬则只用四万字、一双手、一个人、24小时,就写尽了C夫人用尽所有力量和勇气才敢迈出的这一场出逃,用一个赌徒就把她包裹在沉重道德枷锁下的欲望写得淋漓尽致。 很多人都说C夫人爱上了那个金发的赌徒,不,她从来都不爱,她只是想用这种方式来反抗曾经的生活,来挣脱如同束腰和繁琐衣裙围困她前半生的枷锁。她只是想通过拯救一个人的方式来证明自... 太震撼了,第一次想用震撼来形容一本书。姜乙老师的翻译简直是一场盛宴,而斯蒂芬则只用四万字、一双手、一个人、24小时,就写尽了C夫人用尽所有力量和勇气才敢迈出的这一场出逃,用一个赌徒就把她包裹在沉重道德枷锁下的欲望写得淋漓尽致。 很多人都说C夫人爱上了那个金发的赌徒,不,她从来都不爱,她只是想用这种方式来反抗曾经的生活,来挣脱如同束腰和繁琐衣裙围困她前半生的枷锁。她只是想通过拯救一个人的方式来证明自己的存在,来找寻自己的意义。她没有任何一个时刻迷恋过那个人。 就像姜乙老师后记里说的那样,“她觉知了她曾如何疯狂地燃烧过”,“她只是在极小的时间缝隙里,活出了可能的、被扼杀的自我。” C夫人从来都只是想找到“我”,而不是爱上“他”。 (展开)
5 有用 汤川菌 2025-10-15 14:06:05 北京
只有在这种断裂的、脱轨日常的时间缝隙里,才能最真切地感受到自身的存在重量。那个雨夜,C女士不是“失去了道德”,而是遇到了比道德更原始的存在动机——在绝对自由与绝对责任的交汇处,她短暂地允许自己逃离空无的渴望做了身体的主人。在那场大雨里,C女士不再是被世界忘记的角落,而是另一个人的上帝,或者也是自己的上帝。然而脱离本我的幻想是种伤人的东西,命运的羽毛只能生长在自己身上,寄托在他者存在基础上的存在,终... 只有在这种断裂的、脱轨日常的时间缝隙里,才能最真切地感受到自身的存在重量。那个雨夜,C女士不是“失去了道德”,而是遇到了比道德更原始的存在动机——在绝对自由与绝对责任的交汇处,她短暂地允许自己逃离空无的渴望做了身体的主人。在那场大雨里,C女士不再是被世界忘记的角落,而是另一个人的上帝,或者也是自己的上帝。然而脱离本我的幻想是种伤人的东西,命运的羽毛只能生长在自己身上,寄托在他者存在基础上的存在,终会因为他者的崩塌而崩塌。 (展开)
64 有用 夏日遇见狄更斯 2025-10-03 17:37:37 四川
茨威格真是擅长描写女人爱上幻象的桥段,追星女必读了。又,很喜欢此译本,留意了下译者,发现她翻过《西线无战事》,同样是阅读体验非常美好的一本书,十分感谢。
154 有用 回旋踢 2025-09-09 23:30:34 广东
戒赌宣传。。姜乙翻译的可以默认就是最佳译本
4 有用 桃有黑眼圈🍑 2025-10-15 17:28:25 山西
写得好好啊,感觉文字像机关枪一样突突进了我的脑子! 我想这样的故事每个女性都会经历,尤其道德感强的更是会在漫长的岁月里反复自己鞭打审判自己。如果能想明白那只是一件小事,而我们本就可以成为自己想成为的样子 那就好了…