史班瑟岛 短评

热门
  • 2 海扬尘 2010-05-09 23:29:35

    内容还不错,可就是翻译太差劲了,第一页第一行就让我倒尽了胃口。赵家鹤按说也翻译了不少书啊,怎么能翻译的这么别扭,好像青海人民出版社97年版也是他翻译的,彻底倒掉胃口。

  • 0 Tacher 2017-04-02 12:17:41

    已经是初中时候买的书,书页泛黄,当时没有读完,清明回家抽空看了一遍。小说是典型的凡尔纳风格,每一个角色的配置都能在作者其他小说中找到对应的人物。本书有意在靠拢鲁滨逊的故事,但较小的故事容量,导致细节的呈现、人物的塑造、故事的发展都显得急促且粗糙。简单的故事中,可以看出作者惯有的对自然探险的歌颂,对现代文明科技的讴歌,对社交礼仪的揶揄,对落后种族的“同情”。凡尔纳笔下的荒岛探险,个人觉得依旧是《神秘岛》最为精彩,《史班瑟岛》相比之下则更像一个体量较为缩水的同质化产物。

  • 0 羊牧东岭 2021-11-24 13:54:20

    凡尔纳以科幻闻名,但写探险小说为多。我非探险爱好者,书中占多数的详实的探险进程,不如往往在结尾处的情节高潮或巧思有趣。这样的探险小说并非隽永佳作,但也非凑数骗版税。穿插其间的是他对异国风情、航海生涯的强烈热情(因为他自己不能),对探险热情反过来的自嘲(本书中的法国搭档全程恨透了这次探险),对正直、勇敢、基于能力和意志的乐观的永恒认同。最后,凡尔纳《神秘岛》是探险加科幻的一次完美结合,而本书里面单从探险角度,就有着浓浓的神秘岛的影子。我没查二者先后,但如果告诉我此书是神秘岛的构思雏形、试验品,那是很可信的,但显然和神秘岛不是一个级别的作品。怀念神秘岛!

  • 0 超认真嬉戏 2022-05-29 07:14:48

    不推荐,相当鸡肋.

  • 0 joan 2014-05-10 11:47:33

    故事到最后一章,才显出作者功力。不是凡尔纳最好的作品,翻译一般。作小说看即可。

  • 1 若 即 若 离 2017-03-12 17:17:23

    不是一部优秀的小说 应该是凡尔纳出名前的一部小作品 而且翻译奇差

  • 0 茅厕东 2010-12-09 22:30:19

    记住了翻译的名字:赵家鹤

  • 0 纪杨 2017-03-01 07:21:55

    翻译这水平真的别来恶心人了

  • 0 Jack Baker 2018-11-15 21:58:50

    这五星是给凡尔纳的,而不是翻译。

  • 1 hhmall 2014-11-02 16:06:51

    Start: 2014-10-28 End: 2014-10-30 Type: 海淀图书馆借阅

  • 0 Anthony 2018-03-15 15:23:50

    印象不太深。。。

<< 首页 < 前页 后页 >