一,经积风兄指明,书中目前发现两处错误:
1,129页注4,少了[译按]字样、89页“正经”后和96页派纳卢匹娅后的希腊文少了括号;
2,278页3、6两条翻译得拗口,也有会错意的地方,现在改译如下:
3)上帝对灵魂的显现是一种即可能又永远真实地发生着的遭遇,即使我们没有意识到它。
6)寻求自我认知之旅的结果,或者它作为认识上帝的条件,就是我们应该同时认识这两者。用《圣经》的话来说,这就像我们被(上帝)认识的那样来认识。
因此278注1中文章名应该是“‘如我们被认识的那样来认识’在……”,第2页注6也应改正。
二,由于写作时引用二手文献,没有核对,加上历史上有两个Olympiodorus,所以导言中发生混淆。第1到2页的信息现在纠正如下:
1,阿尔比努斯和阿普里乌斯、普鲁塔克同时代,是较早重视《阿前》的哲学家
2,按时间顺序,新柏拉图主义者中对《阿前》给予重视的是:亚姆布里库斯(扬布里柯)——普罗克鲁斯(普洛克罗)——奥鲁姆匹道胡斯(后两者都注释了《阿前》)
多谢“秋天的神话”兄仔细查看,我才核对了柏拉图主义者的世系和时间顺序,实在对不起,我过分信赖二手资料,没有认真核对史实,现在郑重向读者道歉!
欢迎大家继续指正!
疏误补正
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
《阿尔喀比亚德》对中世纪的影响有更详细的介绍吗?([已注销])
终于出了啊!!!(NICCO)
> 我来回应