情色之花 短评

  • 7 大波波喵 2010-11-17

    作为一个穷读者,我不能忍受字行很空定价很贵。

  • 2 野次馬 2010-09-10

    送我一朵白色铁线莲。 现在请跳舞吧。 在田野中开花,或者死亡。你是会唱歌的矮树林。根茎壮大花叶舒展。我们的沙发是最深的墓穴。

  • 0 陆支羽 2018-10-06

    1.菲利普·索莱尔斯对不同作家的花语集结,参考价值大于阅读价值。2.关于乔伊斯、卢梭、兰波、普鲁斯特、热奈等作家的篇目饶有趣味。

  • 0 阿梦 2011-01-31

    装帧精美;内容 不知所云

  • 0 dayoumei 2015-05-11

    什么狗屁不通的书,读不起!

  • 0 人类学科研究员 2011-09-18

    不要忘记马奈的秘密情人苏珊纳来自荷兰,弹得一手好钢琴。

  • 0 小庄 2010-09-03

    香郁扑鼻~

  • 2 Yu-chia 2011-03-15

    篱笆上的蜘蛛只吃紫罗兰

  • 0 飛鳥 2013-05-09

    好看但是不太懂。。。神话神学诗文学的典故好多

  • 0 布宜諾斯 2011-08-27

    作者很渊博,思维很跳跃,译者很辛苦,注释太疏忽

  • 0 肉 肉 2013-05-20

    1.没读过其中涉及的大部分文本所以理解比较困难 2.有的见解过于断章取义且没说明白 3.插画挺好看

  • 0 [已注销] 2010-12-29

    火车读物~·

  • 0 Herta 2013-05-22

    “玫瑰不问为什么,开花因为开花,不去注意自己,不求被人看见”。很多引文不错,插图很美。类似蹁跹的浮想,前言不搭后语的,有时候你真不知道这个女人究竟想要说什么。而且她毁了我对兰花的认识,诶。

  • 0 庄蝶庵 2012-12-17

    富有想象力的文学与艺术的评论。

  • 0 工作簿1-Excel 2010-11-21

    漂亮的插頁,要不是圖書館的書我就要動手了

  • 0 暖花花 2011-10-19

    文艺上花的综述

  • 0 12*YEAR*壹贰 2010-12-20

    实在不太喜欢这位作家的语言,毫无逻辑性到了影响理解的地步,通篇读完以后收获不大,虽然我承认这是一个非常不错的选材。

  • 0 Neptune. 2013-09-09

    "妹子“……

  • 0 2011-09-27

    花的文艺史,作家笔下各色情花。

  • 0 書魚 2010-08-27

    书名翻译——是为了销量吗?