代前言:佛教混合汉语初论
汉译佛典的语言研究
最早的佛经译文中的东汉口语成分
犍陀罗语与早期汉译佛经的再思考——以《妙法莲华经》为个案
关于佛典语言的一些研究
略论唐以前的佛经对音
玄奘译著中的梵汉对音和唐初中原方音
《大孔雀明王经》咒语义净跟不空译音的比较研究——唐代 中国北部方音分歧初探
试论佛经语词的“灌注得义”
论梵汉合璧造新词
《道行般若经》和“异译”的对比研究——《道行般若经》中的难词
考释佛经中疑难词语例说
从鸠摩罗什的佛经重译本与原译本的对比看系词“是”的发展
从语言的角度看某些早期译经的翻译年代问题——以《旧杂譬喻经》为例
佛教与东亚白话文的兴起:国语的产生
简述汉文佛典对梵文语法的介绍及其对中国古代语法学发展的影响——从“语法”的出处讲起
佛经翻译中的仿译及其对汉语词汇的影响
音译梵书与中国古音
中国的梵文研究
再谈“浮屠”与“佛”
怎样研究梵汉翻译和对音
南北朝人名与佛教
宗教传播与语文变迁:汉译佛典研究的语言学转向所显示的意义
佛教汉语研究论著目录(1980-2006)
编后记
· · · · · · (
收起)
0 有用 水月神 2023-07-02 21:18:30 福建
經典論文集
1 有用 㹊 2021-10-02 01:24:39
佛教语言学论集,既有宏观理论、经典文章,又有局部研究、前沿成果。朱庆之、辛嶋静志、许理和三篇导读必看,曹广顺、梁晓虹值得学习借鉴,季羡林、吕叔湘比较浅易好玩。分析译经用词,可能是个主要趋势,不但能对佛典进行系年辨伪,还可以描述局部的词汇史和语言接触史。梵汉对音作为现代音韵学的开端,也仍有挖掘利用的空间。附录《佛教汉语研究论著目录(1980-2006)》已经相当丰富,近十多年愈发成熟完善,生逢其时,... 佛教语言学论集,既有宏观理论、经典文章,又有局部研究、前沿成果。朱庆之、辛嶋静志、许理和三篇导读必看,曹广顺、梁晓虹值得学习借鉴,季羡林、吕叔湘比较浅易好玩。分析译经用词,可能是个主要趋势,不但能对佛典进行系年辨伪,还可以描述局部的词汇史和语言接触史。梵汉对音作为现代音韵学的开端,也仍有挖掘利用的空间。附录《佛教汉语研究论著目录(1980-2006)》已经相当丰富,近十多年愈发成熟完善,生逢其时,可不勉旃。 (展开)
7 有用 我心匪席 2021-08-06 11:49:29
20世纪数组经典论文合集。朱庆之和万金川的论文一首一尾,一专精一博通。甲组主要讨论佛典源头语,辛嶋两篇不论是对勘的深入还是对异译材料的利用都值得学习(看他怼朱更爽)。许理和对汉语史的理解令人惊喜。乙组对音大略翻过,主要学习施向东的方法和结论。词汇部分相对逊色,唯梁晓虹出类拔萃,合璧词理论;朱庆之论仿译对词法的影响,有趣。曹广顺与遇笑容划分不同层级语法结构来辨伪断代,堪称典范;孙良明整理中国古代的梵... 20世纪数组经典论文合集。朱庆之和万金川的论文一首一尾,一专精一博通。甲组主要讨论佛典源头语,辛嶋两篇不论是对勘的深入还是对异译材料的利用都值得学习(看他怼朱更爽)。许理和对汉语史的理解令人惊喜。乙组对音大略翻过,主要学习施向东的方法和结论。词汇部分相对逊色,唯梁晓虹出类拔萃,合璧词理论;朱庆之论仿译对词法的影响,有趣。曹广顺与遇笑容划分不同层级语法结构来辨伪断代,堪称典范;孙良明整理中国古代的梵语语法学,但论及影响时未免矫枉过正。早期几篇文章也都有可观之处,季羡林周一良的考证当令语言学者汗颜。梅维恒的这篇不知为何选入,国学是“国将不国之学”,很多材料中的“国语”也当作此解,不用过度阐释。书中偶有字误。 (展开)
0 有用 Iris- 2021-12-18 20:12:37
常读常新的好书。
1 有用 武兵 2011-02-23 07:56:53
收了季羡林先生的一篇文章