作者:
約翰.斯圖亞特.穆勒
出版社: 台灣商務印書館股份
译者: 嚴復
出版年: 2009-06-01
页数: 202
定价: NT$280
装帧: 精裝
丛书: 嚴復先生翻譯名著叢刊
ISBN: 9789570523782
出版社: 台灣商務印書館股份
译者: 嚴復
出版年: 2009-06-01
页数: 202
定价: NT$280
装帧: 精裝
丛书: 嚴復先生翻譯名著叢刊
ISBN: 9789570523782
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部89 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- Po Chung CHOW 2020年3月13日书单 (SaltyTablet)
- 嚴復先生翻譯名著叢刊 (敬惜字纸)
- 【真】嚴復先生翻譯名著叢刊 (-)
- 法理学 (🐟)
- 书单|待购 (藏器-待时)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于群己權界論的评论:
feed: rss 2.0










3 有用 Antigonus 2017-10-04 21:09:44
没读完……我的错。以后还会再回来啃的
4 有用 蓬客 2024-03-07 23:56:55 北京
“穆勒此篇,所释名义,只如其初而止。柳子厚诗云:‘破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。’” 严复总是被低估。太精当了,把书名“on liberty”译为“群己权界论”, 所谓的“群⼰权界”指的就是right与power之间的rule(规则)问题,这个群⼰权界就构成了⾃由的核⼼原则:⼀个社会的权⼒应该是⼀种基于规则的(具有正当性来源的)权⼒,其要义是通过划分政府权界... “穆勒此篇,所释名义,只如其初而止。柳子厚诗云:‘破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。’” 严复总是被低估。太精当了,把书名“on liberty”译为“群己权界论”, 所谓的“群⼰权界”指的就是right与power之间的rule(规则)问题,这个群⼰权界就构成了⾃由的核⼼原则:⼀个社会的权⼒应该是⼀种基于规则的(具有正当性来源的)权⼒,其要义是通过划分政府权界,尊重并保障每个个体之⼈的right。看了严复的译凡例就不必再另看书了,而且每次读到以唐诗译自由,以文言译西哲,都觉得有点春风无限的罗曼蒂克。 (展开)
17 有用 阳极-半导体 2020-04-28 18:12:17
严复最厉害的是用了"权""界"二字,不知道他是有意识还是下意识。权,孟子点过。界,孔子70岁用"矩"点过。少二字任何一字,都不可。四字出,严复已经下意识在讲中国的自由主义了,而非作者穆勒的。时代所限,不能用马后炮视角对老人家提太高要求,他已远好于同时代许多国人。
1 有用 飞花学士 2016-06-23 07:51:52
難得精品名篇
0 有用 大碗岛de星期天 2016-07-19 21:03:53
这是我读不懂又一直断断续续在啃的书