作者:
沈复
出版社: 外语教学与研究出版社
译者: 林语堂
出版年: 2009-7
页数: 333
定价: 22.90元
装帧: 平装
丛书: 林语堂英文作品集
ISBN: 9787560087054
出版社: 外语教学与研究出版社
译者: 林语堂
出版年: 2009-7
页数: 333
定价: 22.90元
装帧: 平装
丛书: 林语堂英文作品集
ISBN: 9787560087054
内容简介 · · · · · ·
《浮生六记》是林语堂先生的最见功力的译作,原为清朝“文学爱好者”沈复的一篇题材较为广泛的自传,作者以简洁生动的文笔描述了他个人生活的方方面面,包括他的婚姻爱情生活、家庭变故、闲情异趣、山水游记等,字里行间流露出作者独特的人生态度、价值观念、性格气质和美学趣味。
浮生六记的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
沈复,字三白,苏州人,生于乾隆二十八年(一七六三),卒年无考,当在嘉庆十二年(一八○七)以后。年轻时秉承父业,以游幕经商为生。能文善画,自称“余性爽直,落拓不羁”。
林语堂,1895年10月10日生于福建漳州,乳名和乐,名玉堂,后改语堂。22岁获上海圣约翰大学学士学位,27岁获美国哈佛大学比较文学硕士学位,29岁获德国莱比锡大学语言学博士学位,同年回国,先后执教于北京大学、北京师范大学、厦门大学和上海东吴大学。1936年后居住美国,此后主要用英文写作。1966年回国。定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年荣任国际笔会副会长。1976年3月26日病逝于香港,葬于台北阳明山故居。林语堂用英文创作和翻译的一系列经典作品影响深远,奠定了他在国际文坛上的重要地位。
目录 · · · · · ·
FOREWORDPREFACEChapter OneWEDDED BLISSChapter TwoTHE LITTLE PLEASURES OF LIFEChapter ThreeSORROWChapter FourTHE JOYS OF TRAVELChapter FiveEXPERIENCE (MISSING)Chapter SixTHE WAY OF LIFE (MISSING)WADE-GILES TO PINYINCONVERSION TABLEENGLISH WORKS BY LIN YUTANG
FOREWORDPREFACEChapter OneWEDDED BLISSChapter TwoTHE LITTLE PLEASURES OF LIFEChapter ThreeSORROWChapter FourTHE JOYS OF TRAVELChapter FiveEXPERIENCE (MISSING)Chapter SixTHE WAY OF LIFE (MISSING)WADE-GILES TO PINYINCONVERSION TABLEENGLISH WORKS BY LIN YUTANG
· · · · · · (收起)
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
芸每日饭必用茶泡,喜食芥卤乳腐,吴俗呼为臭乳腐,又喜食虾卤瓜。 此二物余生平所最恶者,因戏之曰:"狗无胃而食粪,以其不知臭秽;蜣螂团粪而化蝉,以其欲修高举也。卿其狗耶?蝉耶?" 芸曰:"腐取其价廉而可粥可饭,幼时食惯,今至君家已如蜣螂化蝉,犹喜食之者,不忘本出;至卤瓜之味,到此初尝耳。" 余曰;"然则我家系狗窦耶?"芸窘而强解日:"夫粪,人家皆有之,要在食与不食之别耳。然君喜食蒜,妾亦强映之。腐不敢强,瓜可扼鼻略尝,入咽当知其美,此犹无益貌丑而德美也。" 余笑曰:"卿陷我作狗耶?"芸曰:"妾作狗久矣,屈君试尝之。"以箸强塞余口。余掩鼻咀嚼之,似觉脆美,开鼻再嚼,竟成异味,从此亦喜食。芸以麻油加白糖少许拌卤腐,亦鲜美;以卤瓜捣烂拌卤腐,名之曰双鲜酱,有异昧。余曰:"始恶而终好之,理之不可解也。"芸曰:"情之所钟,虽丑不嫌。" (查看原文) —— 引自第47页 -
东坡云:"事如春梦了无痕",苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。 (查看原文) —— 引自章节:闺房记乐
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
林语堂英文作品集(共16册),
这套丛书还有
《辉煌的北京》《英译重编传奇小说》《武则天传》《老子的智慧》《古文小品译英》
等
。
喜欢读"浮生六记"的人也喜欢 · · · · · ·
浮生六记的书评 · · · · · · ( 全部 2066 条 )
《浮生六记》:你们只看到爱情,却不知我悲伤了200多年
“何为思念?”日月星辰,山川大河,都是那人,无可躲。 “可否具体点?”相思相见知何日,此时此夜难为情。 “可否再具体点? ”是夏天的荷花开了,只是再也没有一起赏荷的人。 从“布衣菜饭,可乐终身”,到“浮生若梦,为欢几何”,谁又解其中味呢? 这几年,《浮生六记》一...
(展开)
论坛 · · · · · ·
| 最可爱的女子 | 来自慕秋雪 | 2010-12-02 16:52:04 | |
| 请问这个版本有中文原作吗?还是只有英文? | 来自Iris shen | 2 回应 | 2010-01-23 09:13:04 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部88 )
-
人民文学出版社 (1999)8.7分 134433人读过
-
Penguin Classics (1983)7.9分 52人读过
-
天津人民出版社 (2015)8.1分 81058人读过
-
上海古籍出版社 (2000)8.9分 6388人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲书不闲 (cruyff)
- 买到了 (饼干)
- 2013继续买书 (lonelyplanet)
- 读过、想读的中国人英文作品 (舜若)
- 2014爱看古小说 (Cassandra)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于浮生六记的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 小皮 2011-01-10 11:56:07
林语堂的书,开始读有点晦涩,慢慢的味道就出来了,好比喝茶,开始也许苦,回味有甘甜。
0 有用 理想国之住人 2016-05-03 13:37:52
喜欢那样郑重且富生趣的日子,每天每天都饶有兴致不失盼望,不白活
0 有用 ཉི་མ། 2012-09-15 11:35:23
#2012369#
0 有用 xiaocao 2012-07-10 16:43:07
古文翻译成英文
1 有用 Iota Fú 2014-03-31 22:57:22
打四星主要是原作本身 译作我拙见加不了太多分 沈复给我的感觉就是一清高(不管是不是自命的)的屌丝 有着闲情逸趣之志 却无养家糊口之才(这里指挣够他放浪形骸够用的钱)至于他对芸是不是真爱 我觉得在清朝封建社会很难用现在的观念去衡量那时候神马叫爱 也许他们俩就是在一起很好的玩伴 四个chapter里最喜欢的就是wedded bliss和sorrow 属于记事性类 因为我文言不太好所以在看一些比较细节的... 打四星主要是原作本身 译作我拙见加不了太多分 沈复给我的感觉就是一清高(不管是不是自命的)的屌丝 有着闲情逸趣之志 却无养家糊口之才(这里指挣够他放浪形骸够用的钱)至于他对芸是不是真爱 我觉得在清朝封建社会很难用现在的观念去衡量那时候神马叫爱 也许他们俩就是在一起很好的玩伴 四个chapter里最喜欢的就是wedded bliss和sorrow 属于记事性类 因为我文言不太好所以在看一些比较细节的景物描写时还得参照林先森的翻译 如果信达雅是衡量标准的话 那林先森大部分只做到了前俩者 而且翻译里还有极少许的语法错误 不过这也更可见文言文的博大精深吧 想要翻译精确确实很难 此外对他女儿给这一系列书做的序我也病态地表示十分厌恶 其实很想看看许渊冲先森翻译出来的效果 (展开)