燕尾蝶的书评 (42)
燕尾蝶——历经沧桑后的洒脱
这篇书评可能有关键情节透露
在生活中挣扎的人们,在金钱可以驾驭亲情的“元都”中,我们爬行着,挣扎着,一路走过发现所有的迫不得已,似乎都是出自于自己的选择,那些旅途前幼稚的幻想历经沧桑后,却是没有那么的痛苦苍白,只剩下五味成杂,一种洒脱的无感。 富士藏在镜子面前看着自己,第一次知道原来... (展开)意象不再特别,就会让人遗憾
断断续续看了很久才看完,着实不太适合我的胃口。虽然说我明白岩井俊二的故事总是透出这种清爽的中二气,但还是觉得作为一部出版物,内容有些太薄了。 先说长处。着眼点极佳,被忽略的人群在底层的生活泛出涟漪,青春热血和奔逃搅合在一起散发出一股清爽但诱人的肉欲气息,又肮...
(展开)
你是火,你是风,你是天使的诱惑
固力果。燕尾蝶。 那场华丽的梦。 以为我们都重获新生了。可却掉进更大的深渊。 你笑,你哭,你的动作。 都是我的圣经,珍惜的背诵。 你想,你说,你要我做。 其实我很快乐。 只是因为你。让我此生短暂很感动。
(展开)
我要怎么来说这部作品
急切的把手里的活儿干完,从书柜里抽出书就看了起来,将近三个小时,看完我的感受便是,题目所说“我要怎么来说这部作品?” 闲置在书柜里的《情书》被我意气用事的打开了,自此我知道了一位很知名的导演兼作家,岩井俊二。 但是《燕尾蝶》的文风完全和《情书》不一样,还...
(展开)
我们都会走过这样一段所谓阴暗的日子
燕尾蝶,在图书馆的书架上一眼相中,并不知道作者是谁,但是我本身对于日本文学总是有一种特别的情怀。 狂风暴雨之后,风平浪静。 哭过,笑过,都是一个过程,最终的最终,我们都需要回归平静。 美好的依旧如此动人。
(展开)
怎么觉得翻译的不太欢喜
怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么觉得翻译的不太欢喜 怎么...
(展开)
每个拥有梦想的人都是值得尊敬的。
试着写读后感……(再小的努力也是一种进步。) 今天利用清晨和下午的时间把燕尾蝶看完了。看完之后心有点沉重吧。因为里面涉及的内容比较黑暗…卖淫,盗墓,枪战,死人…我对那些有点受不了额…因为自己都是喜欢看温暖的文字的,像绿山墙的安妮就是很温暖的一本书。从岩井俊二...
(展开)