这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部16 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 收藏的任溶溶书籍。 (Cathy)
- 经典童书权威译本 (张国栋图书馆)
- 现在/小时读过的童书、报刊杂志 (疏影横斜)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有6人想读,手里有一本闲着?
订阅关于五个孩子和一个怪物的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 低空玻璃摇滚 2022-03-14 00:20:32
小学借同学然后被弄丢了 记得大晚上躺床上偷偷看的时候笑得不行
0 有用 我思故我在 2024-02-13 14:48:54 湖北
补标
0 有用 小诗 2017-05-20 08:04:41
好的译本和好的原著是一样重要的。任溶溶的译本啰嗦笨重,翻译腔浓,周正有余,灵性不足。这样的译本,让读书的兴致都被败坏了。果然《夏洛的网》和《彼得潘》被诟病不是空穴来风。
0 有用 我思故我在 2024-02-13 14:48:54 湖北
补标
0 有用 低空玻璃摇滚 2022-03-14 00:20:32
小学借同学然后被弄丢了 记得大晚上躺床上偷偷看的时候笑得不行
0 有用 小诗 2017-05-20 08:04:41
好的译本和好的原著是一样重要的。任溶溶的译本啰嗦笨重,翻译腔浓,周正有余,灵性不足。这样的译本,让读书的兴致都被败坏了。果然《夏洛的网》和《彼得潘》被诟病不是空穴来风。