豆瓣
扫码直接下载
《非文学翻译》分三编,共十二章,系统阐述了非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。《非文学翻译》旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法,主要特点如下:宏观把握,指导性强:从当今职业翻译实践的角度出发,倡导以翻译复查清单为途径实现准确通顺的翻译,并对翻译的职业化发展进行了深入的探讨;
理念新颖,视角独特:提倡以英文写作原则指导汉英翻译,借助电子工具以提高翻译的质量和速度,利用平行文本弥补专业知识和语言能力的不足,强调以严谨的态度和科学的方法解决问题,并以宏观的视角解决微观的翻译问题;
注重细节,指导实践:强调以批判性思维贯穿翻译的始终,以撰写译者注的方式培养专业翻译精神,关注翻译实践中的细节问题,并以案例分析的形式指导译员的专业素质培养。
暑假看的第一本。好书。赞!
8错,一些观点和理论都隐约听过。 有一个外宣翻译很受启发。中文写化妆品介绍词,传统文化介绍,往往华美词藻堆砌。但如果真的翻译过来,就会显得空洞无物,没有信息点。这时候反倒可以采用适当改写,达到沟通的目的。 首先还是要有这个意识,至于怎么应用到实践就需要不断曝光练习了。
我看过的最有良心的大学教材,没有一个字是拼凑的,引导拿到翻译证后迷茫的我走上职业笔译之路。如果有机会见到李长栓老师,要对他说一声感谢。
硕士生的教材就是跟本科生的不一样。嘛,俺脚的介书写滴太好了!
简单梳理了一下李长栓的简明英语观点
很多例子都很详细且实用
里面讲的一些观念平时讲授翻译的老师也会涵盖到,边看边思考印证,李老师的鸣谢也说得很好
去年夏天有幸听了李老师的课,了解到李老师的一些著作,今天终于读完了一本。这本书真的很实用,很感谢李老师,他是在我的翻译道路上替我解疑答惑的明灯。
韩刚推荐
> 更多短评 64 条
这篇书评可能有关键情节透露
> 更多书评 2篇
> 55人在读
> 178人读过
> 823人想读
订阅关于非文学翻译的评论: feed: rss 2.0
3 有用 给你一颗糖 2013-07-09 22:42:21
暑假看的第一本。好书。赞!
0 有用 海角的孤星 2021-11-17 11:25:09
8错,一些观点和理论都隐约听过。 有一个外宣翻译很受启发。中文写化妆品介绍词,传统文化介绍,往往华美词藻堆砌。但如果真的翻译过来,就会显得空洞无物,没有信息点。这时候反倒可以采用适当改写,达到沟通的目的。 首先还是要有这个意识,至于怎么应用到实践就需要不断曝光练习了。
18 有用 香橡皮 2012-05-05 22:29:04
我看过的最有良心的大学教材,没有一个字是拼凑的,引导拿到翻译证后迷茫的我走上职业笔译之路。如果有机会见到李长栓老师,要对他说一声感谢。
1 有用 桔梗 2011-07-15 09:26:48
硕士生的教材就是跟本科生的不一样。嘛,俺脚的介书写滴太好了!
0 有用 NovSea 2011-11-08 12:32:31
简单梳理了一下李长栓的简明英语观点
0 有用 豆友e1LH4wyXBg 2024-01-19 19:02:17 山东
我看过的最有良心的大学教材,没有一个字是拼凑的,引导拿到翻译证后迷茫的我走上职业笔译之路。如果有机会见到李长栓老师,要对他说一声感谢。
0 有用 abyssinya🐾 2023-06-11 21:04:14 天津
很多例子都很详细且实用
0 有用 ohno 2023-03-23 00:29:23 广东
里面讲的一些观念平时讲授翻译的老师也会涵盖到,边看边思考印证,李老师的鸣谢也说得很好
0 有用 FifiPoi 2023-01-19 00:29:19 湖南
去年夏天有幸听了李老师的课,了解到李老师的一些著作,今天终于读完了一本。这本书真的很实用,很感谢李老师,他是在我的翻译道路上替我解疑答惑的明灯。
0 有用 S1lence 2022-09-05 15:46:05 北京
韩刚推荐