戲劇性的想像力 短评

热门 最新
  • 11 vivi 2013-09-21 04:27:58

    剧场永远有电影所无法企及的魅力,看完这本书终于明白,舞台上的一切布景灯光服饰动作对白声音…都不只是模仿或者再现,而是“召唤”

  • 6 夏夜晚风 2015-02-23 19:10:00

    感觉大师都能够轻易沉浸入自己的光芒中并让人感觉到那份光芒,然而,阳光只能给人一刻温暖和动力,即精神力的鞭策。具体的方法还是得靠自己。

  • 5 2017-06-01 01:50:46

    有感于时尚产业的浪费想着跳槽到舞美时买的...

  • 2 阿梦 2020-09-17 08:34:22

    罗勃·爱德蒙·琼斯对于剧场设计的理解与总结,是非理论叙事的,而是一种富有生命力的诗意的召唤与留白。“一个舞台设计所需要解决的问题并不同于建筑师、画家、雕塑家或者音乐家,而是一个诗人所要面对的。当然,在这里我所指的诗人并非单指从事韵律文字创造的艺术工作者,而是一种诗意的态度。”

  • 2 又及 2014-10-01 14:03:57

    1409.1.不错,就是翻译有些拗口,有些地方明显有错。2.琼斯充满热情,很激动,但逻辑还是很清楚。3.观点很简单,四个字,“心灵之眼”。4.光看《论剧场艺术》和这本书,也能看出来为什么琼斯比克雷稍逊一筹。

  • 1 陈散人 2012-12-09 19:34:17

    总的来说就是意象第一,不知道有没有气韵生动的意思,还他妈的骨法用笔呢。让我想起了“美的历程”,飘逸的同时也容易虚无

  • 1 Evanie 2018-03-11 16:59:31

    有一些核心观点非常棒,是真正懂戏剧的大师。但是全书的写作实在水平欠佳,估计只能靠意念交流了。也许在多年实践后,比较适合这种真诚的鸡汤、高级的方法路更适合。没本书都有存在的意义

  • 0 李桃杏子 2013-04-18 16:53:32

    这些已经成为剧场艺术通则和常识的骚动人心的句子

  • 0 任明煬 2015-10-16 00:18:40

    这本小书让我在某种程度上renew了对"dramatic"这个东西的看法。翻译可真不怎么样,幸亏有原文。

  • 0 plusdouce 2013-04-08 18:33:39

    很好的方法论

  • 0 FÉLIN 2011-05-09 18:34:09

    並不好讀。但可以突破時空界限

  • 0 何阿嵐 2014-11-25 02:28:47

    透過觀眾和劇場(或是不同的藝術形式),戲劇的能力不是來至敘述性,而是來至召換性

  • 0 2020-07-27 16:31:05

    动情的笔触

  • 0 避風距離 2021-11-12 22:36:44

    多好的书!为什么用胶装…?!看不起谁!

  • 0 鸟粪掉在手机上 2021-11-09 15:36:43

    感觉什么都讲了,却什么都没讲~我以为这是本关于theatricality的书,结果不是~

  • 0 渡边未麻 2022-10-09 08:54:21 浙江

    谢谢你曾经送过我这么好的书,谢谢。

  • 0 倔强嘴角似微笑 2022-05-22 21:25:40

    没想到作者的文笔是这样的,还有点文学性

  • 0 嘢攻 2022-06-03 21:10:01

    我后知后觉地明白 我当初所追随的 不是戏剧本身 甚至和艺术文学无关 而是在年轻气盛和自以为是的焦灼之下 被浇灌的一种信仰

  • 0 XIII 2023-05-24 00:05:29 上海

    有点启发,又不知道启发了什么。不是描述,而是召唤?

  • 0 非虛構 2023-04-28 21:02:06 北京

    不是任何故事情節都能在舞台上受歡迎,往往其中最美的部分全靠劇場環境。因此,選擇劇作主題題材時必須看它是否能充分發揮以下三項中的任何一項:高尚的激情,悅人的故事,不平常的舞台場面。最好是三者並舉,配合適度。劇本的主題要傳達給觀眾,應該化一般為特殊、化語言為行動。免不了的語言則要簡短,採取比喻、問答和冷嘲之類的特殊方式。 要使一個真實的故事變得適合於舞台,不僅要在它發生的時間和環境上作一些集中和改變,而且還必鬚根據適度、可信、可悅的原則,把故事的主要事件本身也作一番改造,使舞台上表演出來的,不是已發生的事,而是應該如此的事。

<< 首页 < 前页 后页 >