豆瓣
扫码直接下载
.不得不承认,本书译者邱舒然通过自己的努力为使我降低对此书的评分等级起到了不容忽视的重要作用。译者在最后一段话中提及其先生还曾帮忙校稿,从结果来看显然他们之间的感情在期间或之前已经发生了微妙的变化~
感觉就像是用百度翻译翻译出来的水平…举例如下:中文版第71页第4段——芒格总是跟别人说:“我不相信做任何事情都可以不用亲自动手,也不想像拉塞尔.塞奇那样记住被人们的只有买进卖出小纸片的本事” "记住被人们"这是中文倒装句吗?
楼主太强了。。。简直是对邱舒然小两口的感情洞若观火哇。。。
书里面的多处漏字等低级错误,责任编辑难辞其咎。不过这并不会影响这本书的价值~
常常上半句主语是查理,下半句主语就成了芒格,很容易让人误以为是两个不同的人,让人措手不及,非常影响阅读思路。
> 去查理·芒格传的论坛
比巴菲特更聪明的人(LoSer)
说人生真实的事和准则!(kahler$15M)
想买英文原版的来看(renee)
借我读读(chester)
最赞回应
感觉就像是用百度翻译翻译出来的水平…举例如下:中文版第71页第4段——芒格总是跟别人说:“我不相信做任何事情都可以不用亲自动手,也不想像拉塞尔.塞奇那样记住被人们的只有买进卖出小纸片的本事”
"记住被人们"这是中文倒装句吗?
楼主太强了。。。简直是对邱舒然小两口的感情洞若观火哇。。。
书里面的多处漏字等低级错误,责任编辑难辞其咎。不过这并不会影响这本书的价值~
常常上半句主语是查理,下半句主语就成了芒格,很容易让人误以为是两个不同的人,让人措手不及,非常影响阅读思路。
感觉就像是用百度翻译翻译出来的水平…举例如下:中文版第71页第4段——芒格总是跟别人说:“我不相信做任何事情都可以不用亲自动手,也不想像拉塞尔.塞奇那样记住被人们的只有买进卖出小纸片的本事”
"记住被人们"这是中文倒装句吗?
> 我来回应