Frantz Fanon's seminal work on the trauma of colonization made him the leading anti-colonialist thinker of the twentieth century. Written at the height of the Algerian war for independence from French colonial rule and first published in 1961, it analyses the role of class, race, national culture and violence in the struggle for freedom. Fanon, himself a psychotherapist, makes ...
Frantz Fanon's seminal work on the trauma of colonization made him the leading anti-colonialist thinker of the twentieth century. Written at the height of the Algerian war for independence from French colonial rule and first published in 1961, it analyses the role of class, race, national culture and violence in the struggle for freedom. Fanon, himself a psychotherapist, makes clear the economic and psychological degradation inflicted by imperialism. Showing how decolonization must be combined with building a national culture, this passionate analysis of relations between the West and the Third World is still illuminating about the world today.
上次读的是on violence,这次读了on national culture。先说一下这版的翻译真的很差,fanon那么有力量,激进的语言全部lost in translation。on national culture整体没有on violence的逻辑那么流畅,对于national,continental,global等scales的justification有点模糊。可能因为我是想了解t...上次读的是on violence,这次读了on national culture。先说一下这版的翻译真的很差,fanon那么有力量,激进的语言全部lost in translation。on national culture整体没有on violence的逻辑那么流畅,对于national,continental,global等scales的justification有点模糊。可能因为我是想了解the influence of pan-African identity, which fanon considers to be less effective in arising national collectiveness。所以有一些部分我不能完全同意.(展开)
《大地上的受苦者》(Les Damnés de la terre)是法籍安提列斯裔后殖民主义理论家弗朗兹·法农(Frantz Fanon)在1960年得知自己罹患髓细胞性白血病将不久于人世时,用几个月时间口述而成。在死神的催逼下,法农迫切地渴望将自己对阿尔及利亚和黑非洲民族解放运动的观察、期待...
(展开)
漏洞百出,前后矛盾,台湾出版可见一斑,我在重新译,萨特的译好,开始译正文第一章,对比参照英文版和这本台译, 如下 It is not enough to write a revolutionary hymn to be a part of the African revolution, one has to j oin with the people to make this revolution. ...
(展开)
“The intellectual who, for his part, has adopted the abstract, universal values of the colonizer is prepared to fight so that colonist and colonized can live in peace in a new world. But what he does not see, because precisely colonialism and all its modes...
(展开)
0 有用 Sydlililulula 2023-10-31 23:33:25 英国
简明扼要反殖民革命指南(?)最后一章的心理疾病案例分析特别有意思 写得很克制但是又很到位
0 有用 curatingtears 2022-04-18 22:29:30
上次读的是on violence,这次读了on national culture。先说一下这版的翻译真的很差,fanon那么有力量,激进的语言全部lost in translation。on national culture整体没有on violence的逻辑那么流畅,对于national,continental,global等scales的justification有点模糊。可能因为我是想了解t... 上次读的是on violence,这次读了on national culture。先说一下这版的翻译真的很差,fanon那么有力量,激进的语言全部lost in translation。on national culture整体没有on violence的逻辑那么流畅,对于national,continental,global等scales的justification有点模糊。可能因为我是想了解the influence of pan-African identity, which fanon considers to be less effective in arising national collectiveness。所以有一些部分我不能完全同意. (展开)
0 有用 Even 2017-12-27 04:52:16
在几处需要的地方借鉴了Farrington的译本,还是很有帮助的(感觉法农就是要好几个译本轮番看...)但还是推荐Richard Philcox的译本,因为其在用词上更加符合现在后殖民学界的“规范”,less confusing..
0 有用 theworldsnight 2025-04-27 04:06:05 美国
Independent study with Chikowero
0 有用 Sad Marvin 2021-07-21 07:25:49
Violence