作者:
陆羽
出版社: 上海古籍出版社
副标题: 中国古代科技名著译注丛书
译者: 宋一明
出版年: 2009-11
页数: 157
定价: 20.00元
装帧: 精装
丛书: 中国古代科技名著译注丛书
ISBN: 9787532553921
出版社: 上海古籍出版社
副标题: 中国古代科技名著译注丛书
译者: 宋一明
出版年: 2009-11
页数: 157
定价: 20.00元
装帧: 精装
丛书: 中国古代科技名著译注丛书
ISBN: 9787532553921
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我的名物茶香 (羊的门)
- 物学院图书馆(一馆) (苏非殊)
- 茶香袭人 (湄)
- 中国古代科技名著译丛书 (上海古籍出版社)
- 知茶 (米拉之落)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于茶经译注的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 Mademoiselle B 2013-02-14 20:39:28
但说实话,喝茶太讲究不是很辛苦吗?
0 有用 虾米 2011-05-02 17:44:41
想来食品安全问题古已有之。唐宋时茶农为卖钱而在蒸青烤焙时搀留水分(好比注水),或用柿叶掺入茶叶(假冒伪劣),或用松花粉矫饰茶叶,但这些都无碍健康,哪比得如今食品中工业化学品大肆泛滥?从这一点来说,古人要比我们幸福……话说回来,纯技术性文本果然还是要配以人事方能灵动好看,否则,抽象性的议论怎能让人读得下去?况且是古代文本,无论文字本身还是论及的事物,距今都有些年头了。比如什么是饼茶?是长得像月饼似的... 想来食品安全问题古已有之。唐宋时茶农为卖钱而在蒸青烤焙时搀留水分(好比注水),或用柿叶掺入茶叶(假冒伪劣),或用松花粉矫饰茶叶,但这些都无碍健康,哪比得如今食品中工业化学品大肆泛滥?从这一点来说,古人要比我们幸福……话说回来,纯技术性文本果然还是要配以人事方能灵动好看,否则,抽象性的议论怎能让人读得下去?况且是古代文本,无论文字本身还是论及的事物,距今都有些年头了。比如什么是饼茶?是长得像月饼似的那种茶饼吗?什么又叫团茶?长得一团一团的,叫团茶?如果上古能把出精装的那点成本用来印几页插图,不是更好吗?还有,这套古代科技文丛本来就有问题,出版说明中说“为了方便外国友人了解古老的中国文化,将书名全部采用中英文对照”,可是“茶经”的英文是神马?“Cha Jing ”——不伦不类也要有个限度呐! (展开)
0 有用 汪杨 2014-09-21 21:48:21
语言高古,茶趣盎然
0 有用 睡莲 2013-07-20 20:45:53
虽不能至,心向往之。
0 有用 张天翼 2013-02-22 17:01:00
一沾所谓雅,总是越来越装神弄鬼,忌新器,梅雨水,金乃水母,等。然,不加倍地装神弄鬼,如何表彰自己之雅致更高?