热铁皮屋顶上的猫 短评

  • 12 馬鹿野郎 2011-09-09

    你神色那么冷漠,那么冷漠,冷漠的叫人嫉妒。

  • 5 闲人 2011-06-27

    美国三大剧作家里面我偏爱田纳西威廉姆斯,不喜欢奥尼尔。奥尼尔的戏是理念戏剧没有人间的烟火气,谈不上什么人物塑造。

  • 5 ākinī 2014-03-04

    剧本比电影好在可以随时停在某些地方反复砸吧味儿 各种各样的爱和不爱 怯懦不作为和工于心计 爱不得只能死的为爱隐忍的痛失所爱的 都活受煎熬都无比孤独“这种魅力通常只有七老八十 或者病入膏肓的人才有 就是一败涂地的人才有的这种魅力”

  • 2 [已注销] 2017-10-11

    【2017.9.25~9.30】(11.3万字,334页)人物、人际关系的矛盾在台词之外,有阐释空间,但并非上乘,也比不了作者自己的《欲望号街车》。田纳西的剧本多达60多部,比奥尼尔的40多部还多(但精品、开创性以及总体成就,大不如后者),迄今翻译过来的却极少,90年代《外国当代剧作选·3》收录作者《玻璃动物园》、《鬣蜥的夜晚》以及上译再版的本作和《欲望号街车》。有趣的是,本次再版的新版和老版本都是陈良廷翻译,但此单行本更为用心,译者不但修订了译文(稍一对比即可看出修改了不少用词),而且还把第三幕的另2个版本翻译过来收入书中。注意,《剧作选3》的第三幕,收录在单行本的附录中,单行本的正文第三幕,并非《剧作选3》幕三。

  • 1 新西兰孙小社 2011-11-18

    热猫也许获评很高,但我真的不喜欢戏中的每一个角色。对比玻璃动物园中孱弱安静的劳拉、以及街车里自怜自艾的布兰琦,喋喋不休地玛格丽特让我烦躁。人物刻画得鲜明,亦或者,过分鲜明了,威廉斯绝对不会做减法,但这部他加的太多了

  • 2 苏木 2010-11-16

    田纳西的真正主题是生存的痛苦,不是生存的悲剧,以及面临苦难时人类尊严(不是灵魂)的沦丧。……对田纳西来说,一切都是痛苦的——性爱、接触、交往、时代,事实的残酷,说谎的必要,天真的丧失,无不如此。对于他的题材,忽而是哀歌作者,忽而是预言者,忽而是神话作者,忽而是牺牲品,忽而是祓魔师,忽而是安慰者——这些化身无一长久,也无一贯彻始终。(理查德.吉尔曼)

  • 1 KID A 2012-04-23

    人生如戏,全凭演技

  • 0 贱草 2012-08-06

    居然一不小心看了一部直男好兄弟被人误会成基友甚至引发悲剧的故事…… 只是因为在[豆瓣戏剧]晃了一眼,然后在图书馆碰巧看到才借来看的……

  • 0 Vesperia 2011-04-20

    感觉很奇怪,不知道该说什么。

  • 0 容安 2012-01-28

    表示看不出来几个版本的区别。剧本这东西,真得抱住自己去写的态度去看才能琢磨出点什么呢。

  • 1 越树 2016-02-05

    这种剧就不适合老译者来翻译,还是买到原版后看原文吧。译者的译后记我就不说了,没几句评论是get到点了的。

  • 0 李子鲤|Lilith 2013-02-05

    把塑料封皮扔了书看着真心不错。也许是先入为主的缘故,我倒是觉得电影版本好一些。具象化的表现让人物更加生动,布里克和斯基普之间的纠葛也更加清晰,虽说最后布里克的转变有些生硬,也显得过于温情脉脉,但是确实动人。也许书要多看几次?

  • 0 次非 2015-11-02

    布里克和大爹的人物好。大爹告诉他,欺骗和伪善是生活常态,要容忍它们。而布里克却在酒精中逃避人生,又因为这逃避,有了些从容自在的与世无争。后录里收的田纳西讲剧作和导演的纬度,基本上是篇编剧成长指南了。

  • 0 小城鱼太郎 2012-03-10

    虽说是名翻译,咋这么别扭

  • 0 叫花子打鼓穷欢乐 2010-06-01

    从《茶馆》到《华伦夫人的职业》到《推销员之死》到《热铁皮屋顶上的猫》,我看过不少的话剧剧本了,但话剧却一场也未看过。看剧本的好处是可以将自己喜欢的演员带入剧本,想象他们在舞台上的表现。

  • 0 eat 2012-04-26

    被封面吸引。噢,是泰勒~

  • 0 渐渐不见 2010-11-05

    猫儿,她坚持着不下来

  • 0 鳗老师 2011-12-20

    @上海译文 图书馆借的,趁着等看医生读完了

  • 0 公子小白 2010-11-07

    没有想象的那么好,跟奥尼尔和阿瑟米勒还是有差距的。

  • 0 周公度 2014-08-26

    热铁皮屋顶上的猫