登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

感觉种衍伦翻译的比林滢生动流畅耐读

梦电影 2011-11-08 20:28:55

感觉种衍伦翻译的比林滢生动流畅耐读

看完万物有灵且美丽,马上看伟大又渺小,虽然故事是一样的,但是感觉翻译明显是前者的更有可读性,看了看后两本的翻译,庆幸是种衍伦。


赞
转发
回应 只看楼主
D大调
2011-12-16 09:47:59 D大调 (爱是心的神明 何况春天已经来到)

我跟你的感受完全一样

赞
>
吃萝卜
2011-12-26 09:46:58 吃萝卜

这本翻译差

赞
>
卡耳
2012-01-06 11:02:07 卡耳

感觉恰恰相反。这一部生动活泼,后面的老气横秋。

赞
>
漫苒
2012-04-07 17:32:24 漫苒 (吃吃睡睡看看心)

同感,种衍伦的翻译更有趣

赞
>
OV
2012-04-09 21:08:43 OV (脑壳疼...)

同样的感受...种衍伦翻译的几本都觉得很好看....这本都读不下去,感觉不是同一人写的...

赞
>
狂歌
2012-07-04 10:19:10 狂歌 (没得干打八万打八万也没得干)

同感,林的有的地方怪怪的……

赞
>
Sarah
2012-07-10 10:09:44 Sarah (LIVESTRONG)

强烈同意啊!

赞
>
nothinger
2012-10-14 02:10:39 nothinger (还要赶多少路才能安眠)

强烈赞同。,种衍伦翻的更为流畅和有趣。因为是同一套书,相同的题材,所以在阅读体验上可以很容易做对比

赞
>
Slytherin果赖
2013-05-07 20:03:42 Slytherin果赖 (何事惊慌)

跟lz同感。这本的翻译有种刻意想用有趣的语言的感觉,反倒觉得很别扭。

赞(1)
>
Grace.C
2013-06-11 23:47:52 Grace.C (Dying in the Sun...)

。。。。。。你们去看一眼最后一本余国芳和谢瑶玲翻译的。。。就会觉得林滢翻译的简直无可挑剔 种衍论翻译的更是业界良心中的业界良心好吗。。。。_(:з」∠)_

赞
>
老皮_Lo
2014-01-15 16:01:58 老皮_Lo

严重同意ls。。余和谢翻译感觉很生涩,读起来磕磕巴巴,有些句子真心是生翻。。吉米的轻松诙谐逊色了很多

赞
>
隔岸之雨
2017-03-24 10:39:16 隔岸之雨 (浮生若春梦)

可我有什么办法呢,我的版本就是林莹的啊 ···

赞
>
豆友KqWrRvUtBo
2024-03-02 22:53:13 豆友KqWrRvUtBo

这本的翻译就是一坨💩

赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去万物既伟大又渺小的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

请问这本书的观看顺序是?(夜晚的潜水艇)

这五本有阅读顺序吗(枭麻袋)

《万物有灵》(Primavera)

放血治好的吉普赛人的马放今天是什么原理呢?(Levene)

有句话不太懂,能不能解惑下?(南岸)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用