在西方人的世界观里,人与周围的事物是对立的,人有人的道,物有物的理,所以他们会把整个世界看成是一个客观的存在。反映在语言上就会更多地从物的角度来叙述事物,在主体之间也会更多的体现出被动关系。 1.被动句使我们更加明确行为的主客体关系 I am bored to death.我快无聊死了。 汉语中是说“我”这个主体很无聊,似乎我无聊就是我的事,但英语中却说“我”是被动的,隐含着我无聊是因为受了周围的人和事物的影响,并不是...
一、 试着翻译一下以下几个简单的句子: 你舞跳得真好。 你拿了我的铅笔吗? 我儿子的鼻子像我。 那首歌是怎么唱的? You're a good dancer. Do you have my pencil? My son's nose is from me. How does that song go? 怎么样,和自己的翻译有没有差别?如果你的翻译是下面这样的或者近似的: You dance very well. Did you take my pencil? My son's nose looks like mine. How do you sing that song? 这说明你的英语在很大...
英语思维和汉语思维的不同体现在:词汇层面和句子层面 1、汉语思维倾向于用身体可以直接感受到的动作来表述,而英语倾向于透过现象表述本质。 我认为不是说英语比汉语更贴近实质,而是 1》汉语的抽象性更强,用同一个动词表示多种含义;如:his wife comes back to life 2》英语直接描述或叙述一个事实 、 对外来词的称谓上 :因其原产地为英语国家,比如traffic lights ——红绿灯 chewing gum ——口香糖 前者根据功能定义,...
Steve.Lin (Steve.Lin)
2012-05-24 23:13:45 8人喜欢
zishi (花,不需要名字依旧芬芳)
2012-12-19 01:09:55 3人喜欢
zishi (花,不需要名字依旧芬芳)
2012-12-19 01:01:21 2人喜欢
zishi (花,不需要名字依旧芬芳)
2012-12-19 00:45:39 2人喜欢
Elva
2022-10-06 07:31:32 1人喜欢
凤来仪
2012-09-28 13:37:06 1人喜欢
十一 Aunt (plz smile when u r here : ))
2022-04-17 01:53:15
十一 Aunt (plz smile when u r here : ))
2022-04-17 01:50:15
momo
2022-02-06 12:50:55
Coneyちた가지
2021-06-13 17:00:07