作者:
[爱尔兰] 安·恩莱特
出版社: 作家出版社
原作名: The Pleasure of Eliza Lynch
译者: 陆剑
出版年: 2010-6
页数: 257
定价: 25.00元
装帧: 平装
丛书: 世界文学名家名著
ISBN: 9787506353588
出版社: 作家出版社
原作名: The Pleasure of Eliza Lynch
译者: 陆剑
出版年: 2010-6
页数: 257
定价: 25.00元
装帧: 平装
丛书: 世界文学名家名著
ISBN: 9787506353588
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2010年7.11~8.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 当代爱尔兰文学 (cellocello)
- 800爱尔兰文学 (月亮)
- 听说我去过的地方已成了海——我在2010 (mado1983)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于林奇的欢愉的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 又见炊烟 2010-08-01 19:45:06
与作者同步有些困难。
0 有用 guf 2012-02-12 21:29:32
被名字吸引 被开头震撼 女作家的思维实在无法理解 饥饿游戏也是
0 有用 啁啾啾 2024-03-07 18:55:05 浙江
比起其它几部布克奖作品莫名更喜欢这部。喜欢从私人情感和私人生活铺陈开来观察历史的视角。喜欢隐藏在拉美风情下没有答案的昙花一现的思考。总觉得字里行间有很多意味需要细品,但现在还没有品出来。
0 有用 Friend_Laurie 2015-08-15 13:04:29
就想一串偷来的项链,轻轻一扯珍珠掉落一地和断了的尼龙线——毫不自然。
0 有用 春天的复活节兔 2013-01-04 18:26:10
够莫名其妙的什么流体。。。
0 有用 啁啾啾 2024-03-07 18:55:05 浙江
比起其它几部布克奖作品莫名更喜欢这部。喜欢从私人情感和私人生活铺陈开来观察历史的视角。喜欢隐藏在拉美风情下没有答案的昙花一现的思考。总觉得字里行间有很多意味需要细品,但现在还没有品出来。
0 有用 林下 2023-03-20 13:50:15 浙江
就故事而言是我不太适应的叙事方式,会弄不清人物和情节。但流露的情绪和一些文字又很打动我,比如:什么事情能触动内心柔软的角落,让我们流泪哭泣?我曾抚摸过一尊雕像的双脚,底部的大理石如此冰冷、如此温柔,让我禁不住闭上了双眼。不过,我的双手不够柔软,无法抚摸这忧伤的蓝色。我的手又笨又粗,得用脸颊、用双唇来感觉它,难以置信地被他征服。这就是柔软和粗糙的区别,出色程度足以融化世界。
0 有用 午星noonstar 2020-08-11 05:08:51
读的是台版的,没读过简体版的,大概删减很多 繁体加排版让我整体阅读观感其实并不舒适 但是没有删减,尺度较大 林奇作为一个特殊时代特殊人物的情人 性爱描写将是丰满她形象不可或缺的一部分 女性的语言很细腻温软,台大的教授翻译也很精巧 叙述的技巧性和文学性远大于故事性 以及我对所有拉美故事都会自动带上厚厚的滤镜 大概是我的世界文学初恋是马尔克斯的缘故
0 有用 奇林 2020-07-10 01:54:31
刺入?为什么不是插入😇😇
0 有用 木海 2019-10-22 11:49:43
爱尔兰女作家写的拉美文学味儿小说,局部看是平常叙事,整体看却过于意识。