中文版第10页第3段:史蒂夫·乔布斯和史蒂夫·沃兹尼亚克是两个非常相似的人。他们……不合群,不爱开玩笑,也不是团队里的活跃分子。 同一页第5段:可能这就是史蒂夫和沃兹之间的不同。沃兹才智敏捷,喜欢开玩笑…… ——我又凌乱了。一会儿不爱开玩笑,一会儿又喜欢开玩笑。沃兹精神分裂啊? 找到原版的句子:Steve Jobs and Steve Wozniak...were isolated, neither joiners nor jocks. 隔了一段:...Steve Wozniak had a qu...(13回应)
2011-03-10 14:39:4410人喜欢
中文版第10页第3段:史蒂夫·乔布斯和史蒂夫·沃兹尼亚克是两个非常相似的人。他们……不合群,不爱开玩笑,也不是团队里的活跃分子。
同一页第5段:可能这就是史蒂夫和沃兹之间的不同。沃兹才智敏捷,喜欢开玩笑……
——我又凌乱了。一会儿不爱开玩笑,一会儿又喜欢开玩笑。沃兹精神分裂啊?
找到原版的句子:Steve Jobs and Steve Wozniak...were isolated, neither joiners nor jocks.
隔了一段:...Steve Wozniak had a quick wit and loved sharing a joke...
终于找出问题所在。估计翻译同志不知道jocks是什么意思,干脆就当成jokes来翻译了,考,什么翻译啊这是!
Jock在美国俚语里是运动员的意思,在这个句子中,neither joiners nor jocks应该指俩人都不是积极的参与者,跟“不爱开玩笑”有毛关系?
真是翻译不认真,责任编辑也不负责任!
求知若饥,心若愚。 Stay hungry. Stay foolish追随我的好奇与直觉,大部分我所投入过的事务,后来看来都成了无比珍贵的经历。 Much of what I stumbled into by following my cu riosity and intuition turned out to be priceless later on 我确信我爱我所做的事情,这就是这些年来支持我继续走下去的唯一理由。 I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did 把每一天都当成生命中的最后一...
2020-11-02 19:59:14
求知若饥,心若愚。
Stay hungry. Stay foolish追随我的好奇与直觉,大部分我所投入过的事务,后来看来都成了无比珍贵的经历。
Much of what I stumbled into by following my cu riosity and intuition turned out to be priceless later on
我确信我爱我所做的事情,这就是这些年来支持我继续走下去的唯一理由。
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did
把每一天都当成生命中的最后一天,你就会轻松自在。
If you live each day as if it was your last, someday you'li most
certainly be right提醒自己快死了,是我在人生中面临重大决定时所用过的最重要的方法。因为几乎每件事一一所有外界期望、所有的名声、所有对因或失败的恐惧一一在面对死亡时都消失了,只有最真实、重要的东西才会留下来。
Remembering that I'II be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure these things just fall away in the face of death, leaving only
what is truly important.
没有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to ge
h
t there你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。
Your time is limited, so don t waste it living someone else s life.拥有追随自己内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人。
Have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become
死亡很可能就是生命中最棒的发明,是生命交替的媒介。
Death is very likely the single best invention of Life. It is life change agent.引自 附录
1 有用 Mori 2011-09-30 21:35:49
只看了目录 正文翻了一下实在看不下去 嘶
1 有用 萧九 2010-08-17 14:55:00
《缔造苹果神话》的改版,读完才了解乔布斯不但专制,而且为成功不择手段,几乎什么偷鸡摸狗的事儿都做了,他的相当一部分成果都是在侵占,从沃兹到拉金斯,从阿尔韦到吉尔,每个人都深受其害。但另一方面,乔的气场也是天生的无比强大,有一种武林高手的风范,无论他伤害过多少人,几乎每个人最后都会心悦诚服地拜倒在他强悍的口才里。书不完美,由于采访不到乔,很多关键的转折都没有说服力,只是一些资料的搜集,没有串联其间的... 《缔造苹果神话》的改版,读完才了解乔布斯不但专制,而且为成功不择手段,几乎什么偷鸡摸狗的事儿都做了,他的相当一部分成果都是在侵占,从沃兹到拉金斯,从阿尔韦到吉尔,每个人都深受其害。但另一方面,乔的气场也是天生的无比强大,有一种武林高手的风范,无论他伤害过多少人,几乎每个人最后都会心悦诚服地拜倒在他强悍的口才里。书不完美,由于采访不到乔,很多关键的转折都没有说服力,只是一些资料的搜集,没有串联其间的魂。准备过几天看沃兹的书,看他怎么写跟乔布斯的关系。 (展开)
0 有用 大魔卐 2011-05-11 15:40:26
不咋地,已摘抄
1 有用 sky 2011-08-30 08:36:48
里面有很多公司内部斗争 介绍了史蒂夫从电脑到动画到音乐这三个领域的开拓历程,一开始感觉写的很烂,但是慢慢才理解到这才是他真正经历的事情。在创业过程中他有激情、激励人、善于表达、用户体验,但也会耍些手段。不过他确实改变了世界,我们的电影、音乐、娱乐~~~感觉和史玉柱挺像的
1 有用 昵称真难取 2016-07-05 15:59:44
给这样争议的人物写传记,同样会有很多争议。但依然是个不错的视角,了解jobs的很多经历、轶事。
0 有用 夏小花的花 2022-05-08 21:03:17
不是太喜欢这种写法
0 有用 花墨子岩 2022-03-23 19:37:59
可能是因为我不是很感冒,第一章完了就没看下去
0 有用 许独秋 2022-02-22 08:45:42
充满矛盾而独特鲜明的内心世界,将艺术、科技和商业完美糅合的传奇人生!
0 有用 没袈裟的老道 2022-02-08 15:35:51
领养家庭成长的私生子,形成了老乔的冷酷极致吹毛求疵做事观。两个史蒂夫创造了苹果,但没老乔就没有苹果,即使糖水大经理也不行!苹果成长的是乔布斯的基因,虽然是经沃兹尼亚克的手组装成的!如今苹果已经成年,老乔可以安心在天堂创业了!
0 有用 Euterpe 2022-02-03 18:54:44
蜗牛读书——原来乔布斯传有好些版本,这本像是比较早期的