钢琴笔记的书评 (4)

Charles Rosen 2011-03-27 23:41:25

读后

1. 翻译 我的一个朋友说过,“挑剔翻译是不少人的习惯动作,就像两头鹿见了面要碰一下角一样”。我本人大约也抱怨过不忍卒读的翻译,可是单单抱怨某个字该翻成什么样而没被翻成什么样,这大约也对翻译事业没什么帮助。 实际上,某一专业领域的翻译问题更牵涉到这一从业领域的发...  (展开)
黛茜 2018-10-26 10:17:38

钢琴家谈钢琴——评查尔斯·罗森的《钢琴笔记》

书评拿奖啦!!发上来大家看看批评指正 引言 2014年,上海音乐学院杨燕迪教授所翻译的《古典风格:海顿、莫扎特、贝多芬》[1]一经出版,查尔斯·罗森的大名就成了音乐圈的热门关键词。这本“五十年以来影响力最大、引用率最高的音乐著作——没有之一”[2]的中译本让国内音乐人...  (展开)
karywowo 2011-12-15 20:57:45

见仁见智

对于一些英文版的书籍,个人建议忠于原著,自己可以尝试看原文,当然得自己具备一定的英文基础。我国很多从事这些音乐类著作翻译的人员,不见得是音乐专业的或者具有音乐基础的,所以在翻译的时候,很多作品、或者描述是不专业的。另一个原因就是像描述音乐这种事儿,是因人而...  (展开)
杨树 2011-08-19 21:38:25

对学钢琴的人来说还是有帮助的。

这本书是作者对钢琴的一些经验及见解。尽管有人说翻译不够好,但是我慢慢的读,还是能大概明白作者所要表述的意思。一共七个章节,从不同的角度讲述了钢琴体验。对学钢琴的人来说还是有帮助的。如果学过钢琴的话,更值得一读。  (展开)

订阅钢琴笔记的书评