《A Christmas Carol and Other Christmas Writings》的原文摘录

  • 疾病和悲伤会传染,但世上没有任何东西的感染力比大笑和欢乐更强。” (查看原文)
    wallflower 1赞 2017-12-02 20:13:14
    —— 引自第98页
  • “人啊,”幽灵说,“如果你心肠里有的是人性,而不是顽石,你就应该放弃你那种恶毒的高调,先弄弄清楚,所谓过剩的人口究竟是些什么人,在什么地方?什么样的人该活,什么样的人该死,是不是都要由你来决定呢?也许,在上帝的眼里看来,你比千百万个像这穷人的孩子那样的人更没有价值,更不配活下去。上帝啊!听听看:一只在树叶上饱餐的虫子竟然宣称,他那些在尘埃里挨饿的同胞们不如多死掉几个来得好哪!” (查看原文)
    Camelia 1赞 2012-08-17 01:51:49
    —— 引自第93页
  • 刘易斯(C.S.Lewis)曾说世界问人分二类。一如多恩(John Donne),诗言何物,了然于胸,故读其作,所知所解,无以复加;一如斯宾塞(Edmund Spencer),下笔不知所云,故读其作,如临渊照影,清不见底,洵为无尽藏也。 (查看原文)
    废骋 1赞 2014-10-16 18:57:13
    —— 引自第11页
  • “我活一天就要爱它一天,” (查看原文)
    Camelia 2012-08-17 03:03:35
    —— 引自第146页
  • 从此以后,他跟精灵们不再有往来,而是根据“滴酒不沾”的原则生活。后来人们常常谈到他,说如果现在世上有什么人懂得怎样过好圣诞及的话,那就要算是他了。但愿人们说我们也正是这样,我们大家都是这样!因此,正如小丁姆说的:上帝保佑我们,每一个人! (查看原文)
    Camelia 2012-08-17 03:08:19
    —— 引自第155页
  • 据我所知,在漫长的一年之中,只有在这时节,男男女女才似乎不约而同地把他们那紧闭的心房敞开,吧那些比他们卑微的人真的看作是走向坟墓的旅伴,而不是走向其他路程的另一种生物。 (查看原文)
    向日葵小白 2012-11-21 17:58:25
    —— 引自第10页
  • 如果你心肠里有的是人性,而不是顽石,你就应该放弃你那种恶毒的高调,先弄弄清楚,所谓过剩的人口究竟是些什么人,在什么地方?什么样的人该活,什么样的人该死,是不是都要由你来决定呢?也许,在上帝的眼里看来,你比千百万个象这穷人的孩子那样的人更没有价值,更不配活下去呢。上帝啊!听听看:一只在树叶上饱餐的虫子竟然宣称,他那些在尘埃里饥肠辘辘的同胞们不如多死掉几个来得好哪! (查看原文)
    向日葵小白 2012-11-21 18:03:51
    —— 引自第65页
  • 世事的安排,真可以算是公正、不骗和高尚的了:疾病和忧愁固然是要传染认得,可是世界上再也没有比欢笑和快乐更能传染、更无法抗拒的了。 (查看原文)
    向日葵小白 2012-11-21 18:07:59
    —— 引自第71页
  • “又一年就要过去了,一年一年地等能解决什么问题?今后的日子也不会比现在好一些,等也无用。他说我们现在很穷,爸爸,将来也还是很穷,可是我们现在年纪还轻。一年一年地等,我们不知不觉地就要老了。他说,我们这样境况的人家,要是等到看得清有路可走的时候,那条路便是一条狭路了——谁都要走的路——那就是进坟墓,爸爸。” “你往那里去,我便不能去;你在那里住宿,我便不能住;你的国不是我的国;你的上帝也不是我的上帝。” “小步跑”是在做梦吗?还是他的悲与喜,以及在他的悲与喜中出现的那些角色只是一场梦?他自己也是一场梦?说这个故事的人也在做梦,刚刚梦醒吗?倘若如此,哦。我说听故事的人,你在他梦游幻境的时候对他是非常亲切的,你要将产生这些幻影的严酷事实铭刻在心;在你的生活范围内——对于这样的一个目标,绝没有太宽的范围,也绝没有太窄的范围——努力纠正这些现实,改进这些现实,缓和这些现实。愿新的一年对你是快乐的一年,愿新年对那许多寄快乐于你身上的人是快乐的一年!愿一年比一年快乐,愿我们的兄弟姐妹们,即便是最卑贱的,在分享伟大的创始者上帝创造他们去享用的幸福时,也不被剥夺他们合法的一份。 (查看原文)
    向日葵小白 2012-11-25 13:55:07
    —— 引自章节:古教堂的钟声——除旧迎新的古教堂大钟及其鬼魅的故事
  • “There are many things from which I might have derived good, by which I have not profited, I dare say," returned the nephew: "Christmas among the rest. But I am sure I have always thought of Christmas time, when it has come round -- apart from the veneration due to its sacred name and origin, if anything belonging to it can be apart from that -- as a good time: a kind, forgiving, charitable, pleasant time: the only time I know of, in the long calendar of the year, when men and women seem by one consent to open their shut-up hearts freely, and to think of people below them as if they really were fellow-passengers to the grave, and not another race of creatures bound on other journeys. And therefore, uncle, though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe that it has... (查看原文)
    条那 2013-04-26 23:04:06
    —— 引自章节:Chapter 1 - Marley's Ghost-1
  • Nobody ever stopped him in the street to say, with gladsome looks, “My dear Scrooge, how are you? When will you come to see me?”No beggars implored him to bestow a trifle, no children asked him what it was o’clock, no man or woman ever once in all his life inquired the way to such and such a place of Scrooge. Even the blind-men’s dogs appeared to know him; and when they saw him coming on, would tug their owners into doorways and up courts; and then would wag their tails as though they said, “no eye at all is better than an evil eye, dark master!” But what did Scrooge care? It was the very thing he liked. To edge his way along the crowded paths of life, warning all human sympathy to keep its distance, was what the knowing ones call “nuts”to Scrooge. “They are Man’s.”said the Spirit, lookin... (查看原文)
    滿君_Alex 2016-07-16 21:41:12
    —— 引自章节:全文
  • “如果他们宁死也不去,” 史克鲁吉说,“他们最好就死了算了,这样还能减少多余的人口。再说——很抱歉——我根本不了解。” (查看原文)
    祭酒_Fathom 2020-04-20 09:15:42
    —— 引自章节:Stave 1 马利的鬼魂
  • “你太害怕这个世界了,” 她温柔地回答,“你把所有其他的希望,全都融入在追求财富上,不要因为贫穷而遭人耻笑。我眼看着你高贵的志向一个接个坠落,直到赚钱这件事完全占据了你的心思。我说得不对吗?” (查看原文)
    祭酒_Fathom 2020-04-20 09:15:42
    —— 引自章节:Stave 2 第一个幽灵
  • 史克鲁吉做的比他说的还好。他全都做到了,并且远超过他该做的。小提姆没有死,他做了小提姆的干爸爸。他变成了一个好朋友、好老板、好人,是这个古老的城市,或世界上的每个古老的城市、乡镇、自治区里都不多见的好人。有些人嘲笑他的转变,他完全不理会,任由他们嘲笑;因为他有足够的智慧明白,这世界上所发生的一切为了人好的事,一开始总是会受到某些人的嘲笑;他也知道这些人反正都是盲目的,他想到他们咧着嘴笑时眯起眼睛的模样,就像罹患某种恶疾而难看的模样。他的内心也在大笑,对他来说这就够了。 (查看原文)
    祭酒_Fathom 2020-04-20 09:15:42
    —— 引自章节:Stave 5 尾声
  • 在这本活见鬼的小书中,我竭力招来表达一种思想的鬼魂,这鬼魂决不会使我的读者们感到不快,不论是对于他们自己,是对于他们彼此之间,是对于这节令,或是对于我。但愿它到他们的住宅中去讨人喜欢地作祟,而没有一个人想要祓除它吧。 【节令】某个节气的气候和物候:~不正。 (查看原文)
    迷恋巴瑞的哈儿 2020-04-24 23:20:22
    —— 引自章节:圣诞颂歌
  • 他察觉到空气中飘浮着的千百种气味,每一种气味都跟千百种他早已忘记的想法、期望、喜乐和牵挂接连在一起。 (查看原文)
    喵呜我是大喵 2020-12-17 23:25:45
    —— 引自章节:Stave 2 第一个幽灵
  • 无论是屋中的回声、护墙嵌板后老鼠的吱吱声和混战声、萧索后院里半冻的出水口的滴水声、某棵萧瑟光秃的白杨树树枝间发出的叹息声、空空的储藏室的门闲散的摆动声,甚至火焰的爆裂声,无不带着软化的力量落在史克鲁吉的心上,使得他泪流不止。 (查看原文)
    喵呜我是大喵 2020-12-17 23:32:37
    —— 引自章节:Stave 2 第一个幽灵
  • 他内心的无情冰冻了他老迈的身躯,摧残了他尖尖的鼻子,干瘪了他的脸颊,僵硬了他的步态;使他眼睛发红,薄唇发紫;使他沙哑的声音说出精明的话。冰霜冻结在他头上、眉毛上和瘦长的下巴上。他走到哪儿,就把自己的冰冷待到哪儿;他能在三伏天里把办公室冻住,到了圣诞节时都没有一丝解冻的迹象。 (查看原文)
    珍珠 2020-12-30 10:37:01
    —— 引自第12页
  • 中外很多杰出的长者根据自的切身体会一致认为,在年轻的时候多读一些世界文学名著,是构建健全人格基础的一条捷径。 这是因为,世界文学名著是岁月和空间的凝炼,集中了智者对于人性和自然的最高感悟。阅读它们,能够使年轻人摆脱平庸和狭隘,发现自的精神依托和人生可能。 (查看原文)
    Fallingstar 2021-01-21 21:39:18
    —— 引自章节:Stave 1 马利的鬼魂
  • “今天!”医生喊了起来,“哈哈,在这荒谬的一年里,你哪一天也不提,偏偏提今天。过去就在这个日子,这片土地上打了一场大但在这场战争中,竟然不到一百人知道他们到底为了什么面,在欢庆胜利的那些粗心人当中,竟然不到一百人知道他们为什放乐。由于战争的胜负而改善了生活的人不到半百至今度场战争或须扬其功勋 的人不到半打,总之除了为道杀的人外,谁也弄不清楚这场战争究是怎么回事。 (查看原文)
    Fallingstar 2021-02-04 23:22:52
    —— 引自章节:Stave 1 马利的鬼魂